約 3,988,375 件
https://w.atwiki.jp/yukkuri_gyakutai/pages/502.html
An oven mitt. It sits there on the counter, inanimate. The dull-colored outer layer of fabric is decorated with flowers, contrasting the dark surface of the faux-marble counter. This is my kitchen… my home-in-a-home… my laboratory. I pick up the glove and slide it over my right hand. Its interior is soft and warm. Making a fist and giving it a good squeeze, I savor the cottony goodness. Glancing towards the stove, I review my progress. A large candy boiler sits atop a small fire. The pot is made of heavy cast iron and covered with bits of old burnt sugar. Inside it, a concoction of water and white sugar boiled. Large bubbles formed and burst as the water content in the already viscous syrup turned to steam. The candy thermometer in the pot reads 157 degrees Celsius, hotter than water could every hope to reach. I grab the wooden spoon next to the stove and slowly submerge it inside the hot sugar. Stirring ever so slowly, I wait until the temperature finally reaches 160 degrees. The flame is killed, the spoon removed, and the plan begun. Time is of the essence here. I remove a large glass syringe from its package and slip a thick covering of clear silicone over it. The insulation would make the device safe to handle and keep the sugar molten. I screw in a large steel needle into the syringe, which resembled a turkey baster more than anything due to its colossal size, and install the plunger. The tip of the needle is dunked into the syrup and the plunger is pulled. I feel the heat of the molten sugar as it is sucked into the syringe. A whopping 300cc’s of the transparent lava is taken. I move the pot into a specially made cooler to prevent the candy from hardening. The preparations are complete. I turn and face my prey. “Let Reimu go, bad man! Where’s the food you said you’d give Reimu? Reimu wants to go outside and take it easy!” The Yukkureimu I captured yelled from its prison, a glass box. It cannot do a single thing as its body is tightly pressed against the very small walls of the contraption. Capturing it was an easy task, requiring only a banana, stick, and footstool. “Man, that was one hell of a trap…” I snap out of my daydream and resume my experiment. I ready the tip of my completed syringe over the top of the box. Below it is a small porthole designed for my next task. I plunge the needle through the opening and into the yukkuri’s flesh. Screams. Screams fill the kitchen. The incredible heat of the syrup easily travels through the metal needle and into the yukkuri’s body. I watch as it tries to flail and escape the box. The glass box does not budge an inch. “REIMU IS BURNING! HELP! REIMU IS BURNING! HELP REIMU! IT’S HOT! IT’S HOT! IT BURNS!” Saliva flies out of its mouth as it screams. Despite its situation, every word it says is heard perfectly. I could feel its pain in its wails, music to my ears. I savor the moment and let the needle linger a bit longer. And then I push down the plunger. … I only have one way of describing what is happening. It is in hell. Its previous shrieks are dwarfed in magnitude and pain. I can’t even tell what it’s saying. It’s too busying trying to slam its face into the walls of its prison. However, all it can manage to do is rub its face against the walls. The tears it sheds boil due to the heat and form a line of scalded skin beneath each eye. Vomit is coming out of its mouth, but it’s mixed with molten sugar. The boiling vomit is stopped by the box and the yukkuri is stewed alive by its own liquefied innards. Super-heated steam cooks and loosens its skin. Thrashing, it slides off its skin much like a cook would peel a tomato. Only a few pieces of skin remain the parts that were seared to the yukkuri’s flesh. The leftover pieces trace the path of its tears. The source of its tears, its eyes, are puffed up and inflated like miniature balloons. The fluid inside has boiled and wants to leave. Pop! Pop! The yukkuri loses its eyes. That must have been the breaking point as the yukkuri starts to gnaw at itself. It’s trying to kill itself. Teeth try to chew what used to be lips, cheeks, and tongue. Unfortunately, it is impossible to eat one’s head, so it just ends up removing all the flesh from its face. I clearly see a set of deformed teeth made of hardened bean paste. They are opening and closing, but only touch air, like a macabre teeth toy. “GazZazbbahhhcc! Deeaaaaalllllllpppppp ttmmeeeeayomae!” Having lost most of its face, the yukkuri is unable to form any words. Only wet, primal sounds leave what remains of its mouth. But, that soon changes as the molten sugar finally reaches the bottom of the yukkuri. By now, it was almost hardened and the yukkuri was unable to overcome the viscosity. The yukkuri is encased in a prison of hard, but still hot prison of clear candy. It wants to scream, to move, to escape, but is unable to do so. All it can do it suffer. It wants to die. But, it won’t. The cause of its suffering is also the cause for its longevity. Sugar. Yukkuri biology is extremely compatible with sugar. Just by touching it, a yukkuri’s body will begin absorbing and transmuting it to sugar. Ingesting sugar has all sorts of beneficial effects such as increased awareness, recovery rate, and resilience for yukkuris. It also acts as a stimulant, preventing them from going to sleep and raising their sensitivity. By pumping such a large amount of candy into the yukkuri, I’ve essentially created an undying yukkuri that would stay awake through anything. And the best thing of all… it would be completely fine again in hours. … I stir the pot. The temperature reaches 160 degrees. I turn off the flame. I prepare the syringe. I turn and face my prey. The yukkureimu looked as it usually did. No physical traces of its earlier experiences remain. But, one thing is different. It’s not moving. It only stares at me. Its mind is shattered, its soul crushed. Nothing remains. I show it the syringe. It weeps. このSSに感想を付ける
https://w.atwiki.jp/vcovco/pages/15.html
流星★彡 14Speed 時雨 カフェラッテ Soreto MILK NetherlandDwarf Mr ブッカ basu Geogia 五郎八 Zwei 8Rod 愛蘭 流れ星 exploit dorami Muzyo 奥野細道 岡絵里 陸絵里 陸絵理 ぶり 霧雨 魔理沙 liliann ネピネピ ころ助 KULO アベル 迷走 Mio-Mio 伸之 キャラ名 dorami 国籍 ギリシャ王国 コメント 名前
https://w.atwiki.jp/raiderz/pages/76.html
レベル 名前 場所 ドロップ 備考 8 Grey Wolf 南西 BeyciumGuidestone FragmentRough LeatherWolf BoneWolf ClawWolf Meat Moss Spider BeyciumGuidestone FragmentSpider LegSpider ShellStrong Spider Webbing 9 Fleetfoot 南の森Fleetfoot s Den BeyciumCopper OreElm WoodFleetfoot Flank SteakFleetfoot s FangGuidestone FragmentRough ClothRough LeatherZircon of AgilityZircon of CharmZircon of IntelligenceZircon of StrengthZircon of VitalityZircon of the KnightZircon of the MercenaryZircon of the PriestZircon of the ScholarZircon of the Warrior エピックモンスター Frenzied Grey Wolf BeyciumGuidestone FragmentRough LeatherWolf BoneWolf ClawWolf Meat Fleetfoot に召喚される Hungry Grey Wolf BeyciumGuidestone FragmentRough LeatherWolf BoneWolf ClawWolf Meat Mother Moss Spider Tasso s House Guidestone FragmentSpider LegSpider ShellStrong Spider Webbing #Obstacle 中央南 Guidestone FragmentRough LeatherWolf BoneWolf ClawWolf Meat 10 Rengot Archer Rengot Territory BeyciumBroken ArrowheadGuidestone FragmentRengot Armour FragmentRough Cloth Rengot Engineer BeyciumBroken ArrowheadGuidestone FragmentRengot Armour FragmentRough Cloth Rengot Healer BeyciumBroken ArrowheadGuidestone FragmentRengot Armour FragmentRough Cloth Rengot Invader BeyciumBroken ArrowheadGuidestone FragmentRengot Armour FragmentRough Cloth Rengot Messenger BeyciumBroken ArrowheadGuidestone FragmentRengot Armour FragmentRough Cloth 11 Chaotic Soultree Tranquil Forest BeyciumElm WoodGuidestone FragmentSoultree BarkSoultree Root Depraved Soultree BeyciumElm WoodGuidestone FragmentSoultree BarkSoultree Root Inspector Tarhab Tarhab s Cave BeyciumBroken ArrowheadCopper OreGuidestone FragmentRengot Armour FragmentRough ClothRough Leather チャンピオンモンスター Mustang Black Rock Cave Guidestone FragmentRough LeatherWolf Bone チャンピオンモンスター Queen Teresis Tranquil Forest BeyciumCopper OreElm WoodGuidestone FragmentQueen Teresis Venomous ToothRough ClothRough LeatherZircon of AgilityZircon of CharmZircon of IntelligenceZircon of StrengthZircon of VitalityZircon of the KnightZircon of the MercenaryZircon of the PriestZircon of the ScholarZircon of the Warrior エピックモンスター Rengot Escort Tarhab s Cave BeyciumBroken ArrowheadGuidestone FragmentRengot Armour FragmentRough Cloth Rengot Operative 中央西 BeyciumBroken ArrowheadGuidestone FragmentRengot Armour FragmentRough Cloth Wild Uruk 中央西中央東 BeyciumGuidestone FragmentRough LeatherUruk s FurUruk s MeatUruk s Strong Bone Vestpio Gang Member 北東 BeyciumDamaged Copper CoinGuidestone FragmentRough ClothSpecial Spice form the Vestpio GangVestpio belt Vestpio Gang Outlaw Black Rock Cave BeyciumDamaged Copper CoinGuidestone FragmentRough ClothVestpio belt Vestpio Gang Plunderer BeyciumDamaged Copper CoinGuidestone FragmentRough LeatherVestpio belt Vestpio Gang Remnants Broadtail Warehouse 12 Assault Captain Pompeius Black Rock Cave BeyciumBlack CrystalDamaged Copper CoinGuidestone FragmentRough ClothVestpio belt チャンピオンモンスター Rengot Minstrel Gobha 西 Wandering Minstrel s Ring チャンピオンモンスター Trainer Jonan Black Rock Cave BeyciumCopper OreDamaged Copper CoinGuidestone FragmentPlain RingRough ClothRough LeatherVestpio belt チャンピオンモンスター Vanguard Commando Combat Support Vanguard Shaman Vanguard Sniper Vengeful Rakhu Broadtail Warehouse Vestpio Chef Lisa Vestpio Headquarters Copper OreRough ClothRough LeatherSpecial Spice form the Vestpio GangZircon of Charm チャンピオンモンスター Vestpio Gang Bandit BeyciumDamaged Copper CoinGuidestone FragmentRough LeatherSpecial Spice form the Vestpio GangVestpio belt Vestpio Gang Cateran BeyciumDamaged Copper CoinGuidestone FragmentRough ClothSpecial Spice form the Vestpio GangVestpio belt 13 Borgo Combat Support Durablr ClothIronTough Leather チャンピオンモンスター
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/2078.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese' behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Fetid food factory requires Pied Piper's services悪臭漂う食品工場にはハメルンの笛吹きサービスが必要だ 拡散状況 関連ページ Fetid food factory requires Pied Piper's services 悪臭漂う食品工場にはハメルンの笛吹きサービスが必要だ 2007,05,25 Fetid food factory requires Pied Piper's services Uramono Japan (June) By Masuo Kamiyama 2007,05,25 悪臭漂う食品工場にはハメルンの笛吹きサービスが必要だ 裏モノジャパン(6月号) By カミヤママスオ Back in early February -- just around the season when Japan's gals were procuring sweets to convey their amorous intentions to their male sweeties -- the boom was lowered on Fujiya. The famous old confectioner, it was revealed, had played loose with the expiration dates on the ingredients in its eclairs, cream puffs and other baked goods. And a string of subsequent revelations made it clear some of Fujiya's facilities were also less than meticulous in terms of sanitation. 2月の始め頃にーーちょうど日本の女の子達が男性の想い人に好きだという気持ちを告白しようとお菓子を購入している時期ーー不二家に厳しい非難が浴びせられた。 この有名な老舗の菓子業者が、エクレアやシュークリームや他の焼き菓子の材料の消費期限をずさんに管理していたのが暴露されたのだ。 そして続いて起こった暴露の連続は一部の不二家の設備が公衆衛生においても細心の注意が払われていなかったことを明らかにした。 As its executives bowed and scraped before TV news cameras, the company announced it would suspend sales until it could get its house back in order. 幹部達がTVニュースのカメラの前でペコペコ頭を下げた時、会社は組織を立て直しできるまで営業を一時停止すると発表した。 But Fuyija's peccadilloes, reports Uramono Japan (June), were just a slightly grubby tip of a horrendously soiled iceberg. So the maverick monthly magazine taps into its sneaky sources and found Japan is host to some fantastically fetid factories festooned with food-fouling filth. しかし不二家のちょっとした過ちは、恐ろしいほど汚れた氷山の少し汚れた一角にすぎないと裏モノジャパン(6月号)は報告する。 それでこの異端な月刊誌は後ろ暗い所のある情報源と接触し、日本が食べ物で堆積した汚物で設えられた相当な数のひどく悪臭を放つ工場の本拠地であるということを発見した。 In response to a classified ad, 25-year-old Fumiya Sakura (a pseudonym), the magazine's confidential source, started work as a part-timer at a Kansai confectionery plant in the spring of 2005. His wages were a surprisingly generous 1,200 yen per hour, and he was put to work immediately after the interview. 求人広告を見て、雑誌の極秘の情報源である25歳のサクラフミヤ(匿名)は2005年の春に関西の製菓工場でパートとして働き始めた。 彼の給料は驚くほど気前がいい時給1,200円で、面接の後すぐに働き始めた。 The first thing Sakura noticed was that the work suit and cap he was given were not only grimy, but so soaked with the perspiration of the previous wearer, the smell actually caused his eyes to smart. まず最初にサクラが気づいたのは支給された制服と帽子が垢まみれだっただけでなく、以前着用していた人物の汗でベタベタで、臭いで実際彼の目がヒリヒリしたことだ。 Okay, so the plant cut corners when it came to quality control and sanitation. But it was not the film of mold on the milk, or the cobwebs around the antique boxes of butter, or even the recycling of two-week old batter to concoct cupcakes that finally got to him. No, it was even worse. そうそう、そのようにして品質管理と公衆衛生に関して言えばこの工場は手を抜いていたのだ。 しかし最終的に彼を打ちのめしたのは、牛乳に出来たカビの膜でも、バターの古い箱の周りのクモの巣でも、カップケーキを混ぜ合わすために2週間前の生地をリサイクルしたものでもなかった。 いや、それはもっとひどいものであった。 One day while on the job, Sakura asked about a large refrigerator in the pantry whose door had been sealed shut with duct tape. ある日、仕事中に、サクラは貯蔵室にある粘着テープでドアを封印された大きな冷蔵庫について尋ねた。 "Gee, I don't think anybody's opened it for a year, maybe longer," remarked a co-worker. "The boss said we should leave it alone." 「うーん、何年も、いや多分それよりも長いこと、誰も開けたことがないと思うわ。」同僚が言った。 「上が放っておけって言っとったし。」 His curiosity finally got the best of him. But on swinging open the door, Sakura let out a screech of terror, as, to the onomatopoeic sound of "Boto-boto-boto!" -- here in reference to the patter of tiny feet -- to his shock and disgust, an avalanche of what appeared to be several hundred "kuma nezumi" (Rattus rattus, aka the black rat) scurried about frantically and began rushing past him to escape into the pantry. 好奇心が最終的に勝ってしまった。 しかしドアを開けた途端、「ボトボトボト!」という、ここでは小さな足で走るという意味の擬音にショックと気分の悪さでサクラは恐怖で金切り声で叫んだ。何百匹もの「クマネズミ」らしき雪崩が慌ててちょこちょこ走り、彼の側を急いで駆け抜けて貯蔵室へ逃げ込んだ。 Some, he insists, were 20cm-long monsters. 何匹かは、20センチの大きさの化け物だったと彼は主張する。 About this time, the plant's supervisor appeared on the scene. 丁度その時、工場の管理責任者がその現場に現れた。 "Oh damn! I knew there were rats inside. We were getting ready to discard the whole thing," he told the still-shuddering Sakura. "Now look what you've gone and done. The owner is going to have our heads for this." 「どわーー!ネズミが中におるのは知っとったわ。 全部捨てようと準備しとった所やったんやぞ。」彼は未だに恐怖で震えているサクラに言った。 「おい、なんちゅうアホなことしてくれたんや。社長にこのことでクビにされるわ。」 So they embarked on a frenzied rat hunt. The critters had mostly fled from the refrigerator into bags of ingredients stacked in the pantry. About three hours later, the roundup of rats -- the ones they could catch, anyway -- was complete, and the supervisor ordered Sakura to kill the still-live bagged rodents by crushing them under his boots. そこで彼らは取り乱してネズミ取りを始めた。 この動物はほとんど冷蔵庫から貯蔵室に摘まれた材料の袋に逃げ込んだ。 約3時間後、ネズミ狩りーー捕まえる事が出来た分だけだがーーは終わり、管理責任者はサクラにまだ生きている袋詰めのネズミをブーツで踏みつぶして殺せと命令した。 His response is to blurt, "Suimasen. Mo yamesasete moraimasu wa" (Sorry, but no way. I'm calling it quits). 彼はその場で返事した。「すいません。もうやめさせてもらいますわ。」(すみませんが、無理です。辞めさせてもらいます。) Sakura is convinced the ingredients that the rats contacted during their 3-hour Great Escape were not discarded, but eventually used for making sweets, to be purchased by refined ladies at top department stores in the Kansai area. 3時間の大脱走の間にネズミが触れた材料は廃棄されず、結局菓子製造に使用され関西地方の大手デパートでお上品な女性達に購入されているとサクラは確信している。 What can one say to a situation like this, asks Uramono Japan, except perhaps "caveat emptor"? (By Masuo Kamiyama, contributing writer) 裏モノジャパンは問う、恐らく「買い物をする者が用心せよ」以外に人はこんなシチュエーションに対して何が言えるのだろうか? (寄稿ライター、カミヤママスオによる) (Mainichi Japan) May 25, 2007 拡散状況 The Black Ship http //www.theblackship.com/forum/japan-tabloid-news/685-fetid-food-factory-requires-pied-pipers-services.html 英語サイト 部分転載:http //tousando.proboards18.com/index.cgi?board=general action=display thread=398 関連ページ The Black Ship 元記事一覧 毎日新聞英語版から配信された記事2007年(1月 - 6月)
https://w.atwiki.jp/towerunitejp/pages/54.html
Shooting Gallery 現在開発中 プラザでプレイ可能になる予定のシンプルなシューティングゲーム。 昔のバージョンでは実際にプレイすることができた。(報酬無し) 現在はアーケード施設内に位置が移動しているが準備中でプレイは不可
https://w.atwiki.jp/timburton/pages/9.html
チャーリーとチョコレート工場 (Charlie and the Chocolate Factory) 公開年 2005年 時間 115分 制作国 アメリカ / イギリス 監督 ティム・バートン (Tim Burton) 原作 ロアルド・ダール (Roald Dahl) 脚本 ジョン・オーガスト (John August) 音楽 ダニー・エルフマン? (Danny Elfman) Memorable Quotes (主な引用) Mike Teavee Who wants a beard? Willy Wonka Well, beatniks for one, folk singers and motorbike riders. Y know. All those hip, jazzy, super cool, neat, keen, and groovy cats. It s in the fridge, daddy-o! Are you hip to the jive? Can you dig what I m layin down? I knew that you could. Slide me some skin, soul brother! マイク・ティーヴィー あごひげなんて誰が要るの? ウィリー・ウォンカ まあひとつには、ヒッピーとかフォーク歌手とかオートバイ乗りだね。そんなすべてのヒップで、派手で、すごくいかして、すてきで、強くて、いかしてるやつとかさ。冷蔵庫の中にあるよ、おじさん! それってどうでもいいことだよね? 私がしまっておいたのを見つけられる? 君ができるって知ってるよ。まあ握手しようじゃないか、兄弟! Willy Wonka You can t have your family hanging over you like an old, dead goose. No offense. Grandpa George None taken. Jerk. ウィリー・ウォンカ 厄介払いができるじゃないか、年とった死んだガチョウみたいな家族のね。悪気はないですよ。 ジョージおじいちゃん 気にしちゃないさ。あほうが。 Shopkeeper You found Wonka s last golden ticket! 店主 君がウォンカの最後のゴールデンチケットを見つけたんだ! Willy Wonka And in that moment I realised; "I must find a... heir/hair". ウィリー・ウォンカ そしてその時に気づいたんだ、「見つけなくちゃいけない...神(髪)の後継者を」ってね。 Charlie Bucket [after finding out he s serving Mr. Wonka] Why are you here? Willy Wonka I don t feel so hot. チャーリー・バケット (ウォンカ氏に奉仕してることが分かった後に)なぜここにいるの? ウィリー・ウォンカ そんなに怒ってないからね。 Welcome Puppets Willy Wonka, Willy Wonka, the amazing chocolatier / Willy Wonka, Willy Wonka, everybody give a cheer / He s modest, clever, and so smart, he barely can restrain it / With so much generosity, there is no way to contain it, to contain it, to contain... to contain... to contain... / Willy Wonka, Willy Wonka, he s the one that you re about to meet / Willy Wonka, Willy Wonka, he s a genius who just can t be beat / The magician and the chocolate whiz / The best darn guy who ever lived / Willy Wonka, here he is! 歓迎の操り人形 ウィリー・ウォンカ、ウィリー・ウォンカ、すてきなショコラティエ / ウィリー・ウォンカ、ウィリー・ウォンカ、エールを送ろう / 謙虚で賢くとってもキレ者さ、抑えることなんてできない / こんなに気前がよけりゃ、封じ込めなんてできない / あふれる、あふれる、あふれる、あふれる / ウィリー・ウォンカ、ウィリー・ウォンカ、もうすぐ会えるさ / ウィリー・ウォンカ、ウィリー・ウォンカ、誰も超えられない天才さ / マジシャンでチョコの達人 / この世に生まれた最高の男 / ウィリー・ウォンカ、ここにあり! Mike Teavee Why is everything here completely pointless? Charlie Bucket Candy doesn t have to have a point. That s why it s candy. マイク・ティーヴィー なんでこんなに無意味なものばっかなんだ? チャーリー・バケット キャンディに意味がある必要はないよ。だからこそ、キャンディなんだ。 Willy Wonka [sorting through a big bunch of keys] There it is. There it isn t. ウィリー・ウォンカ (大きな鍵の束を探しながら)これだ。これじゃない。 Charlie Bucket But it didn t close forever, it s open right now. Mrs. Bucket Ah, well, sometimes when grown ups say forever they mean a very long time. Grandpa George Such as I feel as though I ve eaten nothing but cabbage soup forever. Mr. Bucket Now pops... Charlie Bucket But there must be people working there. Grandma Josephine Think about it, Charlie. Have you ever seen a single person going into that factory? Or coming out of it? Charlie Bucket No. The gates are always closed. Grandpa George Exactly. Charlie Bucket But then, who s running the machines? Mrs. Bucket Nobody knows Charlie. Mr. Bucket It certainly is a mystery. Charlie Bucket Hasn t someone asked Mr Wonka? Grandpa Joe No-one sees him any more. He never comes out. The only thing that comes out of that place is the candy. Already packed and addressed. I d give anything in the world just to go in one more time and see what s become of that amazing factory. チャーリー・バケット でも永遠に閉まってないよ、今は開いてるし。 バケット夫人 ああ、そうね、時々大人は永遠をとっても長い間って意味で言うのよ。 ジョージおじいちゃん まるでわしが永遠にキャベツスープだけを食べてるって感じでな。 バケット氏 お父さん... チャーリー・バケット でもそこで働いてる人がいなくちゃだよね。 ジョセフィーンおばあちゃん 考えてごらん、チャーリー。これまでにたったの一人でも工場に入っているのを見たことがあるかい? それから出てくる人は? チャーリー・バケット ううん。門はいつも閉まってるよ。 ジョージおじいちゃん そのとおり。 チャーリー・バケット でも誰が機械を動かしてるの? バケット夫人 誰も知らないのよ、チャーリー。 バケット氏 確かにミステリーだ。 チャーリー・バケット 誰かウォンカ氏に訊いた人はいないの? ジョーおじいちゃん 誰も今では彼に会ってないんじゃよ。彼は決して出てこない。出てくるのはキャンディだけ。それも既に荷造りされて宛名がつけられとる。わしもあと一度でいいからあのすばらしい工場がどうなってるか見てみたいものじゃよ。 Violet Beauregarde [hugs Wonka] Mr.Wonka, I m Violet Beauregarde. Willy Wonka [Wonka looks at her terrified as she chews her gum] Oh. I don t care. Violet Beauregarde Well, you should care because I m the girl who s gonna win the special prize at the end. Willy Wonka Well, you do seem confident and confidence is key. バイオレット・ボーレガード (ウォンカに抱きついて) Mr.ウォンカ、私はバイオレット・ボーレガードです。 ウィリー・ウォンカ (彼女がガムをかんでいるを恐ろしげに見て) ああ、気にしてないさ。 バイオレット・ボーレガード いえ、気にすべきです。だって私が最後に特別賞を獲得するでしょうから。 ウィリー・ウォンカ ああ、自信たっぷりなようだね。自信は鍵になるよね。 Veruca Salt I m Veruca Salt. It s very nice to meet you, sir. [does a curtsy] Willy Wonka I always thought a verruca was a type of wart you got on the bottom of your foot. Ha. ヴェルーカ・ソルト ヴェルーカ・ソルトです。お会いできてとてもうれしいです。 (お辞儀をする) ウィリー・ウォンカ ヴェルーカって、足の底にできたイボのことだと思ってたよ、ハ! Augustus Gloop [Augustus steps in front of Veruca] I m Augustus Gloop. I love your chocolate. Willy Wonka I can see that. So do I. I never expected to have so much in common. [Wonka stops and turns around to Mike] Willy Wonka You, you re Mike Teavee. You re the little devil who cracked the system. [looks at Charlie] Willy Wonka And you, you re just lucky to be here, aren t you? オーガスタス・グループ (オーガスタスがヴェルーカの前に出てきて)オーガスタス・グループです。僕はあなたのチョコレートが大好きです。 ウィリー・ウォンカ 分かるよ。私もそうさ。そんな共通点があるなんて思ってなかったよ。 (ウォンカが立ち止まってマイクの方に振り向く) ウィリー・ウォンカ 君、君はマイク・ティーヴィーだね。システムを解読した小さな悪魔くん。 (チャーリーを見て) ウィリー・ウォンカ そして君、運良くここに来られた、そうだろ? Mike Teavee [starts stomping on a candy pumpkin, completely destroying it] Mr. Teavee Son, please. Mike Teavee Dad, he said, "Enjoy!" マイク・ティーヴィー (キャンディのカボチャを踏みつけはじめ、壊しまくっている) ティーヴィー氏 息子よ、やめなさい。 マイク・ティーヴィー おとうさん、彼だって言ってたじゃん「楽しんで」って! Willy Wonka Why, I believe they re going to treat us to a little song. It is quite a special occasion, of course. They haven t had a fresh audience in many a moon. Oompa Loompa [Oompa Loompas sing] Augustus Gloop, Augustus Gloop, a great big greedy nincompoop / Augustus Gloop, so big and vile, so greedy, foul, and infantile... ウィリー・ウォンカ おや、彼らは私たちにちょっとした歌を披露してくれるんだと思うよ。もちろん、とっても特別なことさ。久しぶりの新しい観客だからね。 ウンパ・ルンパ (ウンパ・ルンパ歌う) オーガスタス・グループ、オーガスタス・グループ、貪欲な間抜けくん / オーガスタス・グループ、オーガスタス・グループ、デカくてひどくて貪欲で幼稚で.... Charlie Bucket Are the Oompa Loompas really joking, grandpa? Grandpa Joe Of course they re joking. That boy will be fine. チャーリー・バケット ウンパ・ルンパは、本当に冗談言ってるの、おじいちゃん? ジョーおじいちゃん:もちろん冗談じゃよ。あの子は元気さ。 Grandpa George The kids who are going to find the golden tickets are the ones who can afford to buy candy bars every day. Our Charlie only gets one a year. He doesn t have a chance. Grandma Josephine Everyone has a chance, Charlie. Grandpa George Mark my words. The first kid to find a golden ticket will be fat, fat, fat. Augustus Gloop [Augustus appears and cameras flash] I am eating the Wonka bar and I taste something that is not chocolate. Or coconut. Or walnut, or peanut butter, or caramel. Or sprinkles. So I look and I find the golden ticket. Grandpa George [the Bucket home sees the TV with Augustus on the screen] Told you he d be a porker. ジョージおじいちゃん ゴールデンチケットを見つける子どもってのは、毎日キャンディーバーを買えるやつなんじゃ。わしらのチャーリーは、1年にたったの1つだけ。チャンスなんてないさ。 ジョセフィーンおばあちゃん 誰にだってチャンスはあるのよ、チャーリー。 ジョージおじいちゃん 覚えておくんじゃ。最初にゴールデンチケットを見つける子どもは、デブ、デブ、デブじゃ。 オーガスタス・グループ (オーガスタスがカメラのフラッシュを浴びながら登場) 僕がウォンカバーを食べてたら、チョコレートじゃない何かの味がしたんだ。ココナッツでもない。クルミでも、ピーナッツバターでも、キャラメルでもない。で、見てみたらゴールデンチケットを見つけたんだ。 ジョージおじいちゃん (バケットの家ではテレビで映ったオーガスタスを見ている) 言ったじゃろ、彼はブタじゃ。 Dr. Wonka Why, I haven t seen bicuspids like these since... [long pause] Dr. Wonka ... Willy? ドクター・ウォンカ あれ、こんな小臼歯を見たのは確か... (長い間があって) ドクター・ウォンカ ... ウィリーか? Willy Wonka I m sorry, I was just having a flashback. Mr. Teavee These flashbacks happen often? Willy Wonka Yes... increasingly... today. ウィリー・ウォンカ すみませんね、フラッシュバックが起こってまして。 ティーヴィー氏 フラッシュバックは、しょっちゅうあるんですか? ウィリー・ウォンカ はい...だんだん...今日はね。 Willy Wonka Everything in this room is *eat*able. Even I m *eat*able. But that is called cannibalism, my dear children, and is in fact frowned upon in most societies. ウィリー・ウォンカ この部屋中のものはすべては食べられるよ。私だって食べられる。でもね、それじゃ人食いって言われるんだ、親愛なる子どもたち、大抵の社会じゃひんしゅくを買っちゃうんだよ。 Mrs. Bucket Well, nothing goes better with cabbage than cabbage. バケット夫人 そうね、キャベツに合うのはキャベツよ。 Violet Beauregarde Are they real people? Willy Wonka Of course they re real people. They re Oompa Loompas. Mr. Salt Oompa Loompas? Willy Wonka Imported. Straight from Loompaland. Mr. Teavee There s no such place. Willy Wonka What? Mr. Teavee Mr Wonka, I teach high school geography, and I m here to tell you... Willy Wonka Well, then, you ll know all about it and oh what a terrible country it is. バイオレット・ボーレガード 本当の人間なの? ウィリー・ウォンカ もちろん、本当の人間さ。ウンパ・ルンパだよ。 ソルト氏 ウンパ・ルンパ? ウィリー・ウォンカ 連れてきたんだ。ルンパ・ランドからまっすぐにね。 ティーヴィー氏 そんな場所はありませんよ。 ウィリー・ウォンカ 何ですか? ティーヴィー氏 Mr.ウォンカ、私は高校で地理を教えてますが、そんな場所は... ウィリー・ウォンカ ああ、それならよくご存知でしょう、なんとも恐ろしい国だってこともね。 Willy Wonka This is the puppet hospital and burns center. It s relatively new. ウィリー・ウォンカ ここは操り人形の病院で、重要な場所さ。最近できたんだ。 Grandma Georgina You smell like peanuts. I like peanuts. Willy Wonka You smell like old people... and soap. I like it. ジョージナおばあちゃん あなたはピーナッツのようなにおいがするわ。ピーナッツ好きよ。 ウィリー・ウォンカ あなたはお年寄り...と石鹸のにおいがするよ。私は好きさ。 Willy Wonka Good morning, starshine... the earth says hello! ウィリー・ウォンカ おはよう、星明り... 地球もこんにちわって言ってるよ! [Great Gum Machine pops out a stick of gum] [machine dings] Mike Teavee You mean that s it? Willy Wonka Do you even know what it is? Violet Beauregarde It s gum. Willy Wonka Yeah! It s a stick of the most amazing and sensational gum in the whole universe. [out of breath] Willy Wonka Know why? Know why? Cause this gum is a full three-course dinner all by itself. [laughs] Mr. Salt Why would anyone want that? Willy Wonka [flipping through flash cards] It will be the end of all kitchens and all cooking. Just a little strip of Wonka s Magic Chewing Gum is all you... [flips through cards again] Willy Wonka ... ever need at breakfast, lunch and dinner. This piece of gum happens to be tomato soup, roast beef and Blueberry Pie. Grandpa Joe It sounds great! Veruca Salt It sounds weird. Violet Beauregarde It sounds like my kind of gum. (大きなガム・マシンから1枚のガムスティックが出てくる) (機械がジャンジャン鳴っている) マイク・ティーヴィー (ガム1枚について)これだけ? ウィリー・ウォンカ これが何かってわかってるかい? バイオレット・ボーレガード ガムよ。 ウィリー・ウォンカ そうさ! それは世界中で最も驚きでセンセーショナルなガムのスティックさ。 (息をきらせて) ウィリー・ウォンカ 知りたい? 知りたい? なぜなら、これはフルコースディナーの3つの料理の味がするガムだからさ。 (笑う) ソルト氏 なぜ、誰かがそれを欲しいと? ウィリー・ウォンカ (フラッシュカードをめくって)全てのキッチンと料理の終わりです。ウォンカの魔法のチューイングガムたった1枚で... (再びカードをめくって) ウィリー・ウォンカ ...これまでの朝食、昼食、夕食に変わります。ガムは、トマトスープ、ローストビーフ、そしてブルーベリーパイになります。 ジョーおじいちゃん すばらしい響きじゃ! ヴェルーカ・ソルト 怪しい響きだわ。 バイオレット・ボーレガード 私のためのガムって感じね。 Willy Wonka [referring to Violet getting the gum] I d rather you didn t. There s still one or two things that are a little... Violet Beauregarde I m the World Record holder of chewing gum. I m not afraid of anything! [pops gum into her mouth] Mrs. Beauregarde How is it honey? Violet Beauregarde It s amazing! Tomato soup, I can feel it running down my throat! Willy Wonka Yeah! Spit it out! Grandpa Joe Young lady, I think you better... Violet Beauregarde It s changing... roast beef and baked potato. Crispy skin and butter! Mrs. Beauregarde Keep chewin kiddo! My daughter s gonna be the first person in the world with a chewing gum meal! Willy Wonka Yeah. I m just concerned about the... Violet Beauregarde Blueberry pie and Ice Cream! Willy Wonka That part. Veruca Salt [Veruca stares at Violet] What s happening to her nose? [Violet keeps chewing] [Nose starts turning purple] Mr. Salt You re turning blue! Mrs. Beauregarde Your whole nose has gone purple! Violet Beauregarde [touching nose] What do you mean? Mrs. Beauregarde Violet... you re turning Violet! [Violet scared; turns to Wonka] Mrs. Beauregarde [concerned] What s happening? Willy Wonka Well, I told you I haven t gotten it quite right because it always goes a little funny when it gets to the dessert. It s the Bluberry Pie that doesn t... I m terribly sorry! [Violet turns purple] Violet Beauregarde Mother, what s happening to me? [Violet continues turning purple] Violet Beauregarde [Violet starts growing] Grandpa Joe She s swelling up! Charlie Bucket Like a Blueberry! [Violet continues to grow] Willy Wonka [to Mrs. Beauregarde] I ve tried it on like twenty Oompa-Loompas and each one ended up as a Blueberry. It s just weird! Mrs. Beauregarde But I can t have a Blueberry as a daughter. How is she supposed to compete? Veruca Salt You can put her in a county fair! [Mrs. Beauregarde looks at Veruca viciously] [Willy laughs] ウィリー・ウォンカ (ガムを手にしたバイオレットに言い聞かせて) やめた方がいいよ。それにはまだ1、2の問題が... バイオレット・ボーレガード 私はチューイングガムの世界記録を持ってるのよ。怖いものなんてないわ! (ガムを口に入れる) ボーレガード夫人 どう? バイオレット・ボーレガード すごいわ! トマトスープよ、のどを通り抜けてるみたい! ウィリー・ウォンカ そうさ! 吐き出すんだ! ジョーおじいちゃん おじょうちゃん、やめた方が... バイオレット・ボーレガード 変わったわ...ローストビーフとベイクドボテトよ。パリパリした皮とバターも! ボーレガード夫人 噛み続けなさい! 私の娘は世界初のチューイングガム食をした人になるのよ。 ウィリー・ウォンカ そうさ。私も関わるさ、その... バイオレット・ボーレガード ブルーベリーパイとアイスクリームよ! ウィリー・ウォンカ そこだ。 ヴェルーカ・ソルト (ヴェルーカがバイオレットをじっと見て)鼻に何か起きてない? (バイオレットはかみ続ける) (鼻が紫色に変わりはじめる) ソルト氏 青くなってるぞ! ボーレガード夫人 鼻が紫色だわ! バイオレット・ボーレガード (鼻をさわって)どういうこと? ボーレガード夫人 バイオレット...あなた紫色になってるわ! (バイオレットはおびえてウォンカを見る) ボーレガード夫人 (心配して)何が起こってるの? ウィリー・ウォンカ そう、ダメだってちゃんと言ったでしょ。だっていつもデザートのところでおかしくなっちゃうんだ。ブルーベリーパイのとこで...ホントごめんね! (バイオレットが紫色に) バイオレット・ボーレガード ママ、私どうなっちゃうの? (バイオレットが紫色になり続ける) バイオレット・ボーレガード (大きくなり始める) ジョーおじいちゃん ふくれあがっとるぞ! チャーリー・バケット ブルーベリーみたいだ! (バイオレットが大きくなり続ける) ウィリー・ウォンカ (ボーレガード夫人に)20人のウンパ・ルンパに試してみたんですが、みんな最後にブルーベリーになっちゃったんですよ。ヘンでしょ! ボーレガード夫人 でもブルーベリーを娘にはできないわ。どうやって競えばいいっていうの? ヴェルーカ・ソルト 品評会に出せますよ! (ボーレガード夫人がヴェルーカをにらみつける) (ウィリーが笑う) Oompa Loompa [Oompa Loompas start singing] Listen close, listen hard / The tale of Violet Beauregarde / This dreadful girl she sees no wrong / Chewing, chewing, chewing, chewing, chewing, chewing all day long / Chewing, chewing all day long / Chewing, chewing all day long / Chewing, chewing all day long / She goes on chewing till at last / Her chewing muscles grow so fast / From her face her giant chin / Sticks out just like a violin / Chewing, chewing all day long / Chewing, chewing all day long / Chewing, chewing all day long / Oompa Loompa, Oompa Loompa, Oompa Loompa, Oompa Loompa / For years and years she chews away / Her jaws get stronger every day / And with one great tremendous chew / They bite the poor girl s tongue in two / And that is why we try so hard / To save Miss Violet Beauregarde / Chewing, chewing all day long / Chewing, chewing all day long / Chewing, chewing all day long./ Chewing, chewing all day long./ Chewing, chewing all day long./ Blueberry Violet Mr. Wonka! [Oompa Loompas stop singing] Willy Wonka [to Oompa Loompa] I want you to roll Ms. Beaurgarde to the boat and take her to the Juicing Room at once. Kay? [Oompa Loompa does signature hand lock] Mrs. Beauregarde The Juicing room? What are they gonna do to her there? Willy Wonka They re gonna squeeze her. Like a little pimple. We ve gotta squeeze all that juice out of her immediately. [Mrs. Beauregarde runs up to Blueberry Violet] Blueberry Violet Mother, help me. Please! [Mrs. Beauregarde pushes Blueberry Violet into door] Willy Wonka [looks at everyone] Come on... Let s boogie! ウンパ・ルンパ (ウンパ・ルンパが歌い始める) 耳を傾けてよく聞いて / バイオレット・ボーレガードのお話さ / 危険に気づかないこのひどい少女 / 噛んで、噛んで、噛んで、噛んで、噛んで、一日中噛んで / 一日中噛んで 噛み続けて / 一日中噛んで 噛み続けて / 一日中噛んで 噛み続けて / あの子は噛み続けてついに / 噛んでる筋肉がモリモリさ / 顔から大きなあごが / バイオリンみたいに突き出した / 一日中噛んで 噛み続けて / 一日中噛んで 噛み続けて / 一日中噛んで 噛み続けて / ウンパ・ルンパ ウンパ・ルンパ ウンパ・ルンパ ウンパ・ルンパ / 何年もひたすら噛んで / あの子のあごはますます強く / そして激しいひと噛みで / あの子の舌は真っ二つ / だから僕らはがんばるさ / バイオレット・ボーレガードを救うのさ / 一日中噛んで 噛み続けて / 一日中噛んで 噛み続けて / 一日中噛んで 噛み続けて / 一日中噛んで 噛み続けて / 一日中噛んで 噛み続けて ブルーベリーのバイオレット Mr.ウォンカ! (ウンパ・ルンパは歌うのを止める) ウィリー・ウォンカ (ウンパ・ルンパに)ボートにボーレガードさんを乗せて、すぐにジュース部屋に連れて行って。いいね? (ウンパ・ルンパはハンド・ロックのサインをする) ボーレガード夫人 ジュース部屋ですって? そこで何をしようっていうの? ウィリー・ウォンカ 彼女をしぼります。ちょっとしたにきびみたいにね。すぐに彼女の全てのジュースをしぼらなくちゃね。 (ボーレガード夫人は、ブルーベリーのバイオレットに駈け寄る) ブルーベリーのバイオレット ママ、助けて。お願い! (ボーレガード夫人は、ブルーベリーのバイオレットをドアに押し込む) ウィリー・ウォンカ (みんなを見て)行きましょう... 急ぎますよ! その2へ続く (Quoted by IMDb)
https://w.atwiki.jp/sorasol/pages/4.html
ニュース @wikiのwikiモードでは #news(興味のある単語) と入力することで、あるキーワードに関連するニュース一覧を表示することができます 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_174_ja.html たとえば、#news(wiki)と入力すると以下のように表示されます。 【カウンターサイド】リセマラ当たりランキング - カウサイ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ウィキペディアを作ったiMacが箱付きで競売に登場。予想落札価格は約96万円!(ギズモード・ジャパン) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【テイルズオブルミナリア】リセマラ当たりランキング - TOルミナリア攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 終末のアーカーシャ(終アカ)攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) メトロイド ドレッド攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【グランサガ】リセマラ当たりランキング - グランサガ攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) マニュアル作成に便利な「画像編集」機能を提供開始! - ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」 (2021年12月6日) - エキサイトニュース マニュアル作成に便利な「画像編集」機能を提供開始! - ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」 - PR TIMES 【アイプラ】リセマラは必要?当たりキャラランキング【IDOLY PRIDE】 - Gamerch(ゲーマチ) 【Apex Legends】ヴァルキリーの能力と評価【エーペックス】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ウインドボーイズ】リセマラ当たりランキング(最新版) - ウインドボーイズ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) モンハンライズ攻略Wiki|MHRise - AppMedia(アップメディア) 篠原悠希×田中芳樹が明かす「歴史ファンタジー小説ならではの悩み」(現代ビジネス) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ポケモンBDSP(ダイパリメイク)攻略wiki - AppMedia(アップメディア) SlackからWikiへ!シームレスな文章作成・共有が可能な「GROWIBot」リリース - アットプレス(プレスリリース) 【ウマ娘】チャンピオンズミーティングの攻略まとめ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】ナリタブライアンの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】ヒシアケボノの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】フジキセキの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) ドラゴンクエストけしケシ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【スタオケ】カード一覧【金色のコルダスターライトオーケストラ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【スマブラSP】ソラのコンボと評価【スマブラスペシャル】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ブレフロレゾナ】リセマラ当たりランキング【ブレイブフロンティアレゾナ】 - ブレフロR攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 仲村トオル、共演者は事前に“Wiki調べ” - 沖縄タイムス 【ENDER LILIES】攻略チャートと全体マップ【エンダーリリィズ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】あんしん笹針師の選択肢はどれを選ぶべき? - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】アップデート情報・キャラ調整まとめ - ポケモンユナイト攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【Apex】シーズン11の新要素と最新情報まとめ【エーペックス】 - Gamerch(ゲーマチ) ロストジャッジメント攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【Among us】新マップThe Airship(エアシップ)の解説【アモングアス】 - Gamerch(ゲーマチ) ハーネスについて小児科医の立場から考える(坂本昌彦) - 個人 - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ゼルダ無双攻略Wiki|厄災の黙示録 - AppMedia(アップメディア) ウマ娘攻略Wiki - AppMedia(アップメディア) ゲトメア(ゲートオブナイトメア)攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【白夜極光】リセマラ当たりランキング - 白夜 極光 wiki - Gamerch(ゲーマチ) お蔵入りとなった幻の『スーパーマリオ』 オランダの博物館でプレイ可能?(リアルサウンド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が「ITreview Best Software in Japan 2021」のTOP50に選出 - PR TIMES 真女神転生5攻略Wiki|メガテン5 - AppMedia(アップメディア) 【B4B】近接ビルドデッキにおすすめのカード【back4blood】 - Gamerch(ゲーマチ) ポケモンスナップ攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 富野由悠季「ブレンパワード」作り直したい!ファンを前に意欲(シネマトゥデイ) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ウマ娘】査定効率から見た取るべきスキルとおすすめキャラ【プリティーダービー】 - Gamerch(ゲーマチ) 【スマブラSP】カズヤの評価とコンボ【スマブラスペシャル】 - Gamerch(ゲーマチ) ナレッジ共有・社内wiki「NotePM」が「ITreview Grid Award 2021 Fall」で、チームコラボレーションとマニュアル作成部門において「Leader」を5期連続でW受賞! - PR TIMES メモ・ドキュメント・wiki・プロジェクト管理などオールインワンのワークスペース「Notion」が日本語ベータ版提供開始 - TechCrunch Japan 【ギアジェネ】リセマラ当たりランキング【コードギアス】 - ギアジェネ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) モンスターファーム2(MF2)攻略wiki|アプリ・Switch移植版 - AppMedia(アップメディア) 【ブラサジ】最強キャラTierランキング【ブラックサージナイト】 - Gamerch(ゲーマチ) 【パワプロ】鬼滅の刃コラボ情報まとめ - Gamerch(ゲーマチ) 【SPAJAM2021】第3回予選大会は「クイズ!WIKIにゃんず!」を開発したチーム「かよちゃんず」が最優秀賞! | gamebiz - SocialGameInfo 検索結果における「ナレッジパネル」の役割とは・・・ウィキメディア財団とDuckDuckGoの共同調査 - Media Innovation ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が「BOXIL SaaS AWARD 2021 Autumn」にて「コラボレーション部門」を受賞! - PR TIMES 【ポケモンユナイト】カメックスの評価と立ち回り【UNITE】 - Gamerch(ゲーマチ) Wikipediaが「中国人編集者の身の安全を守るため」に一部の編集者アカウントをBANに - GIGAZINE 【ドッカンバトル】3.5億ダウンロードキャンペーン最新情報 - ドッカンバトル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) BTS(防弾少年団)のV、8月のWikipedia閲覧数が韓国アーティストで1位!グループでは4ヶ月連続トップ - Kstyle 【イース6オンライン】リセマラ当たりランキング|召喚ガチャの開放条件は? - Gamerch(ゲーマチ) BacklogからNotePMへwiki情報を自動API連携する「Backlog to NotePM」をSaaStainerに掲載開始 - PR TIMES ライザのアトリエ2攻略Wiki - AppMedia(アップメディア) 真女神転生3リマスター攻略Wiki|メガテン3 - AppMedia(アップメディア) タスクも文書もWikiもデータベースもまとめて管理できる「Notion」とは? - ASCII.jp ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が、見るだけ専用ユーザー『無料』の新プランを発表! - PR TIMES 【かのぱず】リセマラ当たりランキング【彼女お借りします】 - Gamerch(ゲーマチ) 【乃木フラ】リセマラの必要はある?【乃木坂的フラクタル】 - Gamerch(ゲーマチ) 【パワプロ】生放送まとめ|パワフェス2021 - パワプロ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ルーンファクトリー5攻略wiki|ルンファク5 - AppMedia(アップメディア) シャーマンキングふんばりクロニクル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) アーテリーギア‐機動戦姫-攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 簡単操作で自分専用Wikiを構築できるMarkdownエディタ「Obsidian」のモバイル版を使ってみた - GIGAZINE 情報マネジメントツール「Huddler」がwiki機能を刷新 - PR TIMES シェアエコ配送アプリ「DIAq(ダイヤク)」のアンカーアプリで、高層ビル・商業施設の入館方法などお役立ち情報をまとめた「DIAqwiki」を公開 - アットプレス(プレスリリース) 【ツイステ】マスターシェフの攻略~辛味のふるさと~【料理イベント】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ラグナロクオリジン】リセマラは不要?おすすめ職業は?【ラグオリ】 - Gamerch(ゲーマチ) 白夜極光攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 【バイオミュータント】2.02アプデ|アップデート1.4情報 - バイオミュータント攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 頻繁に寄付をお願いしてくるWikipediaの運営組織はかなり潤沢な資産を持っているとの指摘 - GIGAZINE 【ヒロトラ】タイプ相性についての詳細まとめ - AppMedia(アップメディア) ニーアレプリカントリメイク攻略wiki|ver.1.22 - AppMedia(アップメディア) 【ウマ娘】ゴルシウィークはいつから?キャンペーン情報まとめ - Gamerch(ゲーマチ) シーズン66 - 【超速GP】ミニ四駆 超速グランプリ攻略まとめwiki - 電撃オンライン 乃木坂的フラクタル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 「こんなことになるとは…」13年前のエイプリルフールについた“嘘”がネットで… ある男の告白(BuzzFeed Japan) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 整理不要の情報共有ツール(社内Wiki)「Nerve」シードラウンドで総額約3500万円の資金調達を実施 - PR TIMES Nerve - 整理不要の情報共有ツール(社内Wiki) ローンチカスタマー募集開始のお知らせ - PR TIMES Among Us攻略Wiki【アマングアス・アモングアス】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ひなこい】最強ひな写ランキング - ひなこい攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 稲作アクションRPG『天穂のサクナヒメ』における「農林水産省攻略wiki説」は本当なのか? - AUTOMATON スタスマ攻略Wiki【スタースマッシュ】 - Gamerch(ゲーマチ) 無料とは思えない多機能っぷりなWikiインフラ「Wiki.js」レビュー、自前でホスト&外部サービスと連携可能 - GIGAZINE Microsoft Teamsの基本と活用(24) TeamsのWikiを使う - マイナビニュース 『ゲーミングお嬢様』での提起が話題に “企業系wiki”に横たわる問題点とは - リアルサウンド 「エイリアンのたまご」,自動周回機能と公式wikiが登場 - 4Gamer.net 【リゼロス】Re ゼロから始める異世界生活 Lost in Memories攻略まとめwiki - 電撃オンライン パワプロ2021/2020攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ヌーラボ、「Backlog」の絵文字入力の補完機能やWiki編集の自動マージ機能を改善 - CodeZine(コードジン) ヌーラボ、プロジェクト管理ツール「Backlog」の絵文字入力の補完機能・Wiki編集の自動マージ機能を修正改善 - PR TIMES Backlog、Wikiにファイル添付が容易にできる機能をリリース -- グローバルバーの視認性改善なども実施 - PR TIMES GK川島、パンチング失点でWiki書き換え炎上 「セネガル代表」「プロボクサー」... - J-CASTニュース ウィキメディア財団に「日本人はあまり寄付しないですね」と質問したら、熱い回答が返ってきた| - @DIME ツムツム攻略Wiki|ゲームエイト - Game8[ゲームエイト]
https://w.atwiki.jp/pyopyo0124/pages/63.html
CHAPTER XXXIII UP CHAPTER XXXV CHAPTER XXXIV A Queen s Girl 単数形なので、あくまでもアンのこと、ね 第34章 クィーン学院の女子学生(松本訳) The next three weeks were busy ones at Green Gables, for Anne was getting ready to go to Queen s, and there was much sewing to be done, 「much sewing to be done」アンやマリラが縫いものをしたのでしょう and many things to be talked over and arranged. Anne s outfit was ample and pretty, for Matthew saw to that, and Marilla for once made no objections whatever to anything he purchased or suggested. More-- one evening she went up to the east gable with her arms full of a delicate pale green material. 「material」まだ、材料でしかない "Anne, here s something for a nice light dress for you. I don t suppose you really need it; you ve plenty of pretty waists; but I thought maybe you d like something real dressy to wear if you were asked out anywhere of an evening in town, to a party or anything like that. I hear that Jane and Ruby and Josie have got `evening dresses, as they call them, and I don t mean you shall be behind them. 「I don t mean you shall be behind them」マリラは見栄っ張りのところがある。アラン牧師夫妻を迎えた tea のときもそう(「Marilla was determined not to be eclipsed by any of the Avonlea housekeepers.」「"Well, do as you like," said Marilla, who was quite determined not to be surpassed by Mrs. Barry or anybody else.」CHAPTER XXI with impression? A New Departure in Flavorings )。次の文でアラン夫人が出てくるのは、マリラの見栄っ張りを読者に思い出させるための仕組みかもしれません I got Mrs. Allan to help me pick it in town last week, and we ll get Emily Gillis to make it for you. 「we ll」willとなっているからには、これから頼みに行く。weだからアラン夫人もマリラと一緒に頼みに行くことになっているのでしょう、きっと Emily has got taste, and her fits aren t to be equaled." "Oh, Marilla, it s just lovely," said Anne. "Thank you so much. I don t believe you ought to be so kind to me--it s making it harder every day for me to go away." 「it s making it」はじめの it は、マリラの親切(具体的にどれを差すのかよくわからない)。つぎの it は(いわゆる)仮主語(あ、これは主語じゃないかな) The green dress was made up with as many tucks and frills and shirrings as Emily s taste permitted. Anne put it on one evening for Matthew s and Marilla s benefit, and recited "The Maiden s Vow" for them in the kitchen. 「in the kitchen」Mary, Queen of Scots を納屋で聞かせてくれとマシューに言われて興醒めになったことがありましが(「"Well now, you might recite it for me some of these days, out in the barn," suggested Matthew.」CHAPTER XXIV with impression? Miss Stacy and Her Pupils Get Up a Concert)、今回はキッチンでのリサイタル。もちろんホワイトサンズホテルで演じたもの As Marilla watched the bright, animated face and graceful motions her thoughts went back to the evening Anne had arrived at Green Gables, and memory recalled a vivid picture of the odd, frightened child in her preposterous yellowish-brown wincey dress, the heartbreak looking out of her tearful eyes. Something in the memory brought tears to Marilla s own eyes. "I declare, my recitation has made you cry, Marilla," said Anne gaily stooping over Marilla s chair to drop a butterfly kiss on that lady s cheek. "Now, I call that a positive triumph." "No, I wasn t crying over your piece," said Marilla, who would have scorned to be betrayed into such weakness by any poetry stuff. "I just couldn t help thinking of the little girl you used to be, Anne. And I was wishing you could have stayed a little girl, even with all your queer ways. You ve grown up now and you re going away; and you look so tall and stylish and so--so--different altogether in that dress--as if you didn t belong in Avonlea at all-- and I just got lonesome thinking it all over." ここは、アンがあまりに朗らかなので、マリラの心境を思うと泣けてくるところ "Marilla!" Anne sat down on Marilla s gingham lap, 「on Marilla s gingham lap」重くはないのかっ、アン!いくらスリムでも40kgはあるでしょうに。ということで、どん、と乗っかってしまったのではなく、あくまで自分の足で体重は支えていたと信じたい took Marilla s lined face between her hands, and looked gravely and tenderly into Marilla s eyes. "I m not a bit changed-- not really. 「I m not a bit changed--not really.」と言えるようになったとき、子は親離れできたことになる I m only just pruned down and branched out. 「prune down」枝を払う、「branch out」枝を伸ばす The real ME--back here--is just the same. It won t make a bit of difference where I go or how much I change outwardly; at heart I shall always be your little Anne, who will love you and Matthew and dear Green Gables more and better every day of her life." 「her life」ここでは、Anneを関係代名詞 whoで受けていて、そのwhoの所有格なので、myではなく、herになっている Anne laid her fresh young cheek against Marilla s faded one, and reached out a hand to pat Matthew s shoulder. Marilla would have given much just then to have possessed Anne s power of putting her feelings into words; but nature and habit had willed it otherwise, and she could only put her arms close about her girl and hold her tenderly to her heart, wishing that she need never let her go. マリラがしゃべりすぎないのがいいと思うのは、日本人だから、かしら Matthew, with a suspicious moisture in his eyes, got up and went out-of-doors. Under the stars of the blue summer night he walked agitatedly across the yard to the gate under the poplars. "Well now, I guess she ain t been much spoiled," he muttered, proudly. "I guess my putting in my oar occasional never did much harm after all. 「oar」口を出す、というときには、オールを使う、ようです。have an oar in every man s boat だれのことにも口を出す She s smart and pretty, and loving, too, which is better than all the rest. smart(賢さ)やpretty(外見)よりもloving(感情/心)をマシューはアンの美点と考えている。(たぶん)読者も賛同するところ She s been a blessing to us, and there never was a luckier mistake than what Mrs. Spencer made--if it WAS luck. I don t believe it was any such thing. It was Providence, because the Almighty saw we needed her, I reckon." 運ではなく、神意であり、神様がわたしたちにアンを必要としていたと見ぬいていたのだ。アンがはじめてグリーンゲイブルズに来たとき、マシューはわしらがアンに役立つかもしれない、と思わず言ってしまいました("We might be some good to her," said Matthew suddenly and unexpectedly. CHAPTER III with impression? Marilla Cuthbert is Surprised)。しかし、結果として、アンがマシューとマリラのふたりに必要な人だった、とコトバで意識を表わす場面に、ここはなっています。なお、Puffin Books版では、WASは小文字で斜字体 The day finally came when Anne must go to town. She and Matthew drove in one fine September morning, after a tearful parting with Diana and an untearful practical one-- on Marilla s side at least--with Marilla. But when Anne had gone Diana dried her tears and went to a beach picnic at White Sands with some of her Carmody cousins, where she contrived to enjoy herself tolerably well; while Marilla plunged fiercely into unnecessary work 「unnecessary work」感情が整理できないときのマリラの癖、ですね。CHAPTER XIV with impression? Anne s Confession でも、Marilla worked fiercely and scrubbed the porch floor and the dairy shelves when she could find nothing else to do. Neither the shelves nor the porch needed it--but Marilla did. ということがありました and kept at it all day long with the bitterest kind of heartache--the ache that burns and gnaws and cannot wash itself away in ready tears. But that night, when Marilla went to bed, acutely and miserably conscious that the little gable room at the end of the hall was untenanted by any vivid young life and unstirred by any soft breathing, she buried her face in her pillow, and wept for her girl in a passion of sobs that appalled her when she grew calm enough to reflect how very wicked it must be to take on so about a sinful fellow creature. 「a sinful fellow creature」文面上はアンが sinful ということになりますが、(たぶん)キリスト教では人間はすべてsinfulであるので、アンを特に非難しているわけではない Anne and the rest of the Avonlea scholars reached town just in time to hurry off to the Academy. 「reached town just in time」何時集合かはわかりませんが、昼からとしても、アヴォンリーをかなり早く出発したはず。CHAPTER XXIX with impression An Epoch in Anne s Life では、As Charlottetown was thirty miles away and Mr. Barry wished to go and return the same day, it was necessary to make a very early start. とあるので That first day passed pleasantly enough in a whirl of excitement, meeting all the new students, learning to know the professors by sight and being assorted and organized into classes. Anne intended taking up the Second Year work being advised to do so by Miss Stacy; 「taking up the Second Year work」直訳すれば、「2年目の勉強も履修する」。なので、後で説明があるように、2年ではなく、1年でFirst Classの教員免許が取得できる。標準では1年履修するとSecond Class Licenceが取得でき、それに加え、さらにwork(標準では2年目に取得する:アンはこれも1年目に履修することにした)の単位を取得するとFirst Class Licenceが取得できる、という仕組みなのがわかる。なお、松本訳では、(たぶん、混乱のないように)アンのような履修をすることを「第一課程に入る」と訳している。これは、「Second Class work」(すこし後ででてくる)を第二課程と訳すこととして、それに対応させるためでしょう Gilbert Blythe elected to do the same. This meant getting a First Class teacher s license in one year instead of two, if they were successful; but it also meant much more and harder work. Jane, Ruby, Josie, Charlie, and Moody Spurgeon, not being troubled with the stirrings of ambition, were content to take up the Second Class work. 「the Second Class work」直訳すれば、「二級免許のための勉強」。the があることから、すでに話題になったこと、または、既知のことであり、それはつまり教員免許のworkのこと Anne was conscious of a pang of loneliness when she found herself in a room with fifty other students, not one of whom she knew, except the tall, brown-haired boy across the room; and knowing him in the fashion she did, did not help her much, 「did not help her much」それは君次第でしょう、アン as she reflected pessimistically. Yet she was undeniably glad that they were in the same class; the old rivalry could still be carried on, and Anne would hardly have known what to do if it had been lacking. "I wouldn t feel comfortable without it," 「wouldn t」仮定法。「without it」ならば、心地よくないだろう。ちょっとひねくれていやしませんか、アン she thought. "Gilbert looks awfully determined. I suppose he s making up his mind, here and now, to win the medal. 「the medal」the と定冠詞ですが、はじめて出てきています。ということは、the medalはクィーン学院の学生には「常識」として知られている、または、カナダのacademy(専門学校?)ではメダルの授与がふつうにあったことを意味する(そう理解させたい)のでしょう。この章でも後でもう少し話明がでてきますが、あまり説明らしい説明ではないので、読者に「既知」なのを前提としているのでしょう What a splendid chin he has! I never noticed it before. I do wish Jane and Ruby had gone in for First Class, too. I suppose I won t feel so much like a cat in a strange garret when I get acquainted, though. I wonder which of the girls here are going to be my friends. It s really an interesting speculation. Of course I promised Diana that no Queen s girl, no matter how much I liked her, should ever be as dear to me as she is; but I ve lots of second-best affections to bestow. I like the look of that girl with the brown eyes and the crimson waist. She looks vivid and red-rosy; 「rosy」有望な、明るい、楽観的な、の意味もある。もちろん、バラのような、の意味がここでは適切ですが、言葉の広がりかたとして there s that pale, fair one gazing out of the window. 「fair」公正な,有望なの意味もある。もちろん、金髪、色白、青い目、の意味がここでは適切ですが、言葉の広がりかたとして She has lovely hair, and looks as if she knew a thing or two about dreams. I d like to know them both--know them well--well enough to walk with my arm about their waists, and call them nicknames. But just now I don t know them and they don t know me, and probably don t want to know me particularly. Oh, it s lonesome!" It was lonesomer still when Anne found herself alone in her hall bedroom that night at twilight. She was not to board with the other girls, who all had relatives in town to take pity on them. Miss Josephine Barry would have liked to board her, but Beechwood was so far from the Academy that it was out of the question; 「Beechwood was so far from the Academy」試験のときは、お昼ご飯を食べに戻っていますが(「At noon we went home for dinner and then back again for history in the afternoon.」CHAPTER XXXII with impression The Pass List Is Out)、馬車で移動したのかしら??? so miss Barry hunted up a boarding-house, assuring Matthew and Marilla that it was the very place for Anne. "The lady who keeps it is a reduced gentlewoman," explained Miss Barry. "Her husband was a British officer, and she is very careful what sort of boarders she takes. Anne will not meet with any objectionable persons under her roof. The table is good, and the house is near the Academy, in a quiet neighborhood." All this might be quite true, and indeed, proved to be so, but it did not materially help Anne in the first agony of homesickness that seized upon her. She looked dismally about her narrow little room, with its dull-papered, pictureless walls, its small iron bedstead and empty book- case; 「its dull-papered, pictureless walls, its small iron bedstead and empty book-case」アンの部屋とは違うところを強調。もちろん、淋しいときは、違いだけが気になるものです and a horrible choke came into her throat as she thought of her own white room at Green Gables, where she would have the pleasant consciousness of a great green still outdoors, of sweet peas growing in the garden, and moonlight falling on the orchard, of the brook below the slope and the spruce boughs tossing in the night wind beyond it, of a vast starry sky, and the light from Diana s window shining out through the gap in the trees. やはり自然が気になる、アンでした Here there was nothing of this; Anne knew that outside of her window was a hard street, 「a hard street」舗装した道路。舗装そのものは近代のものではなく、かなり古くからある。してあるかどうかは別 with a network of telephone wires shutting out the sky, 「with a network of telephone wires shutting out the sky」松本訳注第34章(1) p. 527参照 the tramp of alien feet, 「the tramp of alien feet」松本訳注第34章(2) p. 528参照 and a thousand lights gleaming on stranger faces. 「a thousand lights gleaming」松本訳注第34章(3) p. 528参照 このあたり「クイーン学院に入学するときのシャーロットタウンの様子」もどうぞ She knew that she was going to cry, and fought against it. "I WON T cry. あとでジェーンも泣いたと言いますが、毎週帰れるのに(CHAPTER XXXV with impression The Winter at Queen s)、ホームシックになってしまうのは、ひとつは新しい学校の環境(友人、知人が少ない:これはアヴォンリーのように全員のことをよく知っている環境から移った人にはかなり不安がでるはず)。もうひとつは、毎週帰れるとはいえ、電話で話ができるわけでもない状況。淋しさが強くなるのは当然でしょう It s silly--and weak--there s the third tear splashing down by my nose. There are more coming! I must think of something funny to stop them. But there s nothing funny except what is connected with Avonlea, and that only makes things worse--four--five--I m going home next Friday, but that seems a hundred years away. 「a hundred years away」おおげさな! Oh, Matthew is nearly home by now-- 「Matthew is nearly home by now」「マシューは家に着くころね。」シャーロットタウンからアヴォンリーまでは半日かかる。松本訳では「ああ、今頃、マシューは、そろそろ畑から家に戻る頃ね」(p. 404)としていて普段の生活を思い出していると解釈している。is だからどちらも可でしょう and Marilla is at the gate, looking down the lane for him--six--seven--eight-- oh, there s no use in counting them! They re coming in a flood presently. I can t cheer up--I don t WANT to cheer up. It s nicer to be miserable!" The flood of tears would have come, no doubt, had not Josie Pye appeared at that moment. 「had not Josie Pye appeared」= if Josie Pye had not appeared 仮定法 In the joy of seeing a familiar face Anne forgot that there had never been much love lost between her and Josie. As a part of Avonlea life even a Pye was welcome. "I m so glad you came up," Anne said sincerely. "You ve been crying," remarked Josie, with aggravating pity. "I suppose you re homesick--some people have so little self-control in that respect. I ve no intention of being homesick, I can tell you. Town s too jolly after that poky old Avonlea. I wonder how I ever existed there so long. You shouldn t cry, Anne; it isn t becoming, for your nose and eyes get red, and then you seem ALL red. 「you seem ALL red」鼻と目が赤くなったら、髪が赤いのだから全部赤になる。ここまでいじわるなことどうして考えつくのでしょう??? I d a perfectly scrumptious time in the Academy today. Our French professor is simply a duck. 「a duck」かわいい人。鳥のカモ/アヒル。後ろ参照 His moustache would give you kerwollowps of the heart. Have you anything eatable around, Anne? I m literally starving. Ah, I guessed likely Marilla d load you up with cake. That s why I called round. Otherwise I d have gone to the park to hear the band play with Frank Stockley. He boards same place as I do, 「He boards same place as I do」ジョージーは親戚のところに下宿しているはずですが(She was not to board with the other girls, who all had relatives in town to take pity on them. 少し上のほうにあります)、フランク・ストックリーも下宿しているということはジョージーの親戚は下宿屋をやっているんでしょうか and he s a sport. 「a sport」いいやつ。プレイボーイ He noticed you in class today, and asked me who the red-headed girl was. I told him you were an orphan that the Cuthberts had adopted, and nobody knew very much about what you d been before that." 「you were an orphan that the Cuthberts had adopted, and nobody knew very much about what you d been before that」事実ではある。しかし、事実のうち何を相手に伝えるかによって、話し手の心が出る。ジョージーは、まったく…… Anne was wondering if, after all, solitude and tears were not more satisfactory than Josie Pye s companionship when Jane and Ruby appeared, each with an inch of Queen s color ribbon--purple and scarlet--pinned proudly to her coat. As Josie was not "speaking" to Jane just then she had to subside into comparative harmlessness. "Well," said Jane with a sigh, "I feel as if I d lived many moons since the morning. 「moons」monthsではなくmoonsといってるところが、ちょっと気どっているというか、はずかしさを隠しているというか I ought to be home studying my Virgil-- 「Virgil」松本訳注第34章(4) p. 528参照 松本訳の注によると Virgil はラテン語。ジェーンはラテン語が不得意だったはずなのに予習しなくていいの?と突っこみたくなるような話になっている。(Mine is geometry of course, and Jane s is Latin, and Ruby and Charlie s is algebra, and Josie s is arithmetic. CHAPTER XXXI with impression Where the Brook and River Meet) that horrid old professor gave us twenty lines to start in on tomorrow. But I simply couldn t settle down to study tonight. Anne, methinks I see the traces of tears. 「methink」[古]私には思われる。古い言葉を使っているので、この内容では、ジョーシーと違ってジェーンがアンに対してやわらかく気遣いのある言い方をしている。しかも、少しあとに、わたしも泣いてたの、と言っているし If you ve been crying DO own up. It will restore my self-respect, for I was shedding tears freely before Ruby came along. I don t mind being a goose so much if somebody else is goosey, too. 「goose」ばか、弱虫。家禽のガチョウ、野生の鳥のガン。弱虫といった感じの言葉はいくつもあると思われるのに goose を使ったのは、上でジョージーがフランス語の教授を duck と言ったらでしょうね(逆に goose を使ったので上で duck としたのかもしれません) Cake? 「Cake?」おしゃべりをしている間にマリラが持たせてくれたケーキをアンは出してきたようです You ll give me a teeny piece, won t you? 「teeny」[話]ちっちゃい(tiny) Thank you. It has the real Avonlea flavor." Ruby, perceiving the Queen s calendar lying on the table, wanted to know if Anne meant to try for the gold medal. Anne blushed and admitted she was thinking of it. "Oh, that reminds me," said Josie, なんだかんだといってもジョージーも役に立つことを言う "Queen s is to get one of the Avery scholarships after all. The word came today. Frank Stockley told me--his uncle is one of the board of governors, you know. It will be announced in the Academy tomorrow." An Avery scholarship! Anne felt her heart beat more quickly, and the horizons of her ambition shifted and broadened as if by magic. Before Josie had told the news Anne s highest pinnacle of aspiration had been a teacher s provincial license, 「a teacher s provincial license」教員免許は州が出すことがわかる。現在の日本では各都道府県の教育委員会 First Class, at the end of the year, and perhaps the medal! But now in one moment Anne saw herself winning the Avery scholarship, taking an Arts course at Redmond College, 「an Arts course」村岡訳では、「芸術科」と訳していますが、ここは文学のコースと考えるのが適当でしょう。arts の意味は広いので。芸術科なら、fine artsのような感じかしら。松本訳では「文学部」 「Redmond College」松本訳注第34章(5) p. 528参照 and graduating in a gown and mortar board, 「a gown and mortar board」ガウンと角帽。イギリスとその植民地だった国の大学では卒業式はガウンと房のついた角帽(ほかの西洋の国はよくわかりません)。mortar boardはモルタルの練り板、こて板の意味もある。関連性がよくわからない、似ているからとの説明のある辞書もある。コテ板と……似ているかなあ before the echo of Josie s words had died away. For the Avery scholarship was in English, and Anne felt that here her foot was on native heath. 「her foot was on native heath」松本訳注第34章(6) p. 529参照 A wealthy manufacturer of New Brunswick had died and left part of his fortune to endow a large number of scholarships to be distributed among the various high schools and academies of the Maritime Provinces, 「the Maritime Provinces」松本訳注第34章(7) p. 529参照 according to their respective standings. There had been much doubt whether one would be allotted to Queen s, but the matter was settled at last, and at the end of the year the graduate who made the highest mark in English and English Literature would win the scholarship-- two hundred and fifty dollars a year for four years at Redmond College. 「An Avery scholarship」エイヴリー奨学金:この「赤毛のアン」ではレイモンド大学の文学専攻に進学する人に毎年250ドル、4年間与えられることになっています。この奨学金の名前にちなんで、プリンスエドワード島大学(Univerisity of Prince Edward Island)では、英語専攻の学生1人を選び、1年間1,000ドルをエイヴリー奨学金として授与しています プリンスエドワード島大学は、クィーン学院のモデルとなった Prince of Walse College(当時は学士号の授与権はなかった:1960年代になって)と、同じくシャーロットタウンにあったSt. Dunstan’s University(1914年より学位授与できるようになった)が合併したもののようです。いずれにせよアンがクィーン学院に入学したときは、クィーンは「大学」ではなかったので、BAを取るためには進学しなくてはならなかったわけです No wonder that Anne went to bed that night with tingling cheeks! "I ll win that scholarship if hard work can do it," she resolved. "Wouldn t Matthew be proud if I got to be a B.A.? 「B.A.」Bachelor of Arts。無理矢理訳すと文学士。文系の学士号はB.A.(ビーエイ)で、理系の学士号がB.Sc.(ビーエスシー、または、B.S. ビーエス:Bachelor of Science)であって、(ほかにもあるかもしれないけれど)この2種類が広くカバーしているようです。なので、文学士と訳すと狭すぎのきらいがある場合もありますが、ここでは英語学/英文学の専攻なので文学士は適切。なお、現在の日本では学士(○○)と日本語で表記し、かっこの中の○○はバラエティに富んでいます(富みすぎってほどあります) Oh, it s delightful to have ambitions. I m so glad I have such a lot. And there never seems to be any end to them-- that s the best of it. Just as soon as you attain to one ambition you see another one glittering higher up still. It does make life so interesting." CHAPTER XXXIII UP CHAPTER XXXV 29 July 2007 30 July 2007 微修正 今日 - | 昨日 - | Total - since 29 July 2007 last update 2007-07-30 18 00 02 (Mon)
https://w.atwiki.jp/prepress-tips/pages/152.html
ソースの書き方を少しだけ変えると プログラムの構造が見やすくなります。 そのサンプルを示します。 最終更新日時: 2008/11/16 サンプル( wgc.txt → wgc.pl ) サンプル( wgc_js.txt → wgc_js.htm ) サンプル( wgc_java.txt → wgc.java ) ※ このテーマの発端は → 対話・検索・選択によるプログラミング ※ wgc問題( 狼・山羊・キャベツの川渡し問題 )については → 形式手法モデル理論アプローチ ※ ここのtxtをソースに変換するプログラムは → ソースの書式を変えてみる2 ※ さらにわかりやすく 実用的な書き方の検討は → 構造と処理を別の言語で書いて組合せる Edit サンプル( wgc.txt → wgc.pl ) wgc.txt ? main / wgc問題を解く / タイトルを表示する msg( Wgc title() ); / 解く goal_seeker( Wgc InitialState() ); / 結果を表示する msg( Wgc answer() ); / 終了 exit( 0 ); ? msg / メッセージを表示する print map do { $_. \x0a }, @_; ? goal_seeker / モデルの解を求める my ( $state, $ready, ) = @_; $state || return; $ready || ( $twice = {}, @StateSequence = () ); ! $twice- { $state- toString } && $state- constraint || return; $state- goal && ( $state- goal_lambda, return ); $state- lambda(); $twice- { $state- toString } = 1; push @StateSequence, $state; map do { goal_seeker( $_, 1 ); }, map do { $state- Delta( $_ ); }, $state- Actions; pop @StateSequence; $twice- { $state- toString } = undef; $state- lambda_back(); ? package Wgc ? title / タイトル 狼・山羊・キャベツの川渡し問題 ; ? answer / 解 @answer; = @answer ? State / 状態 # 川の左側を 文字列で表わしたもの bless{ state = $_[0] }; ? InitialState / 初期状態 # 初期化 @answer = (); @sequence = (); # wgcf State( wgcf ); ? toString unique( $_[0]- {state} ); ? unique my $r = ; for( sort split , $_[0] ) { $r =~ s/($_|$)/$_/; } $r; ? goal / ゴール $_[0]- {state} eq ; ? goal_lambda / ゴールですること # 状態の推移を 解に追加する push @answer, answer .join → , @sequence; = @sequence / 状態の推移 ? lambda / 新しい状態ですること # 状態を 状態の推移に記録する push @sequence, $_[0]- toString; ? lambda_back / 前の状態に戻す # 状態の推移の 最後を消す pop @sequence; ? Actions / ある状態で実行できること # 状態に f が含まれれば 状態を1文字ずつに分けたもの # そうでないならば 状態に含まれない文字を1つずつに分けたもの my $state = $_[0]- {state}; $state =~ /f/ && ( return split , $state ); map do { $state =~ /$_/ ? () $_ ; }, split , wgcf ; ? Delta / 実行できることを実行したあとの状態 # 状態に f が含まれないならば 状態に f と実行するものを加える # そうでないならば 状態から f と実行するものを除く my $state = $_[0]- {state}; $state =~ /f/ || ( return State( $state. f .$_[1] ) ); $state =~ s/f//g; $state =~ s/$_[1]//g; return State( $state ); ? constraint / 満たさなくてはいけないこと # 状態に f が含まれれば # 状態に w , g のどちらがあり かつ g , c のどちらかがあること #( 両方あってもよい ) # そうでないならば # 状態に w と g がともにはなく かつ g と c がともにはない こと my $state = $_[0]- {state}; if( $state =~ /f/ ) { return ( $state =~ /w/ || $state =~ /g/ ) && ( $state =~ /g/ || $state =~ /c/ ); } return ! ( $state =~ /w/ && $state =~ /g/ ) && ! ( $state =~ /g/ && $state =~ /c/ ); wgc.pl { # wgc問題を解く { # タイトルを表示する msg( Wgc title() ); } { # 解く goal_seeker( Wgc InitialState() ); } { # 結果を表示する msg( Wgc answer() ); } { # 終了 exit( 0 ); } } sub msg { # メッセージを表示する print map do { $_. \x0a }, @_; } sub goal_seeker { # モデルの解を求める my ( $state, $ready, ) = @_; $state || return; $ready || ( $twice = {}, @StateSequence = () ); ! $twice- { $state- toString } && $state- constraint || return; $state- goal && ( $state- goal_lambda, return ); $state- lambda(); $twice- { $state- toString } = 1; push @StateSequence, $state; map do { goal_seeker( $_, 1 ); }, map do { $state- Delta( $_ ); }, $state- Actions; pop @StateSequence; $twice- { $state- toString } = undef; $state- lambda_back(); } { package Wgc; sub title { # タイトル 狼・山羊・キャベツの川渡し問題 ; } sub answer { # 解 @answer; } @answer; sub State { # 状態 # 川の左側を 文字列で表わしたもの bless{ state = $_[0] }; } sub InitialState { # 初期状態 # 初期化 @answer = (); @sequence = (); # wgcf State( wgcf ); } sub toString { unique( $_[0]- {state} ); } sub unique { my $r = ; for( sort split , $_[0] ) { $r =~ s/($_|$)/$_/; } $r; } sub goal { # ゴール $_[0]- {state} eq ; } sub goal_lambda { # ゴールですること # 状態の推移を 解に追加する push @answer, answer .join → , @sequence; } @sequence; # 状態の推移 sub lambda { # 新しい状態ですること # 状態を 状態の推移に記録する push @sequence, $_[0]- toString; } sub lambda_back { # 前の状態に戻す # 状態の推移の 最後を消す pop @sequence; } sub Actions { # ある状態で実行できること # 状態に f が含まれれば 状態を1文字ずつに分けたもの # そうでないならば 状態に含まれない文字を1つずつに分けたもの my $state = $_[0]- {state}; $state =~ /f/ && ( return split , $state ); map do { $state =~ /$_/ ? () $_ ; }, split , wgcf ; } sub Delta { # 実行できることを実行したあとの状態 # 状態に f が含まれないならば 状態に f と実行するものを加える # そうでないならば 状態から f と実行するものを除く my $state = $_[0]- {state}; $state =~ /f/ || ( return State( $state. f .$_[1] ) ); $state =~ s/f//g; $state =~ s/$_[1]//g; return State( $state ); } sub constraint { # 満たさなくてはいけないこと # 状態に f が含まれれば # 状態に w , g のどちらがあり かつ g , c のどちらかがあること #( 両方あってもよい ) # そうでないならば # 状態に w と g がともにはなく かつ g と c がともにはない こと my $state = $_[0]- {state}; if( $state =~ /f/ ) { return ( $state =~ /w/ || $state =~ /g/ ) && ( $state =~ /g/ || $state =~ /c/ ); } return ! ( $state =~ /w/ && $state =~ /g/ ) && ! ( $state =~ /g/ && $state =~ /c/ ); } 1; } サンプル( wgc_js.txt → wgc_js.htm ) wgc_js.txt = <HTML <meta http-equiv= Content-Type content= text/html;charset=shift_jis <head <title javascriptで 狼・山羊・キャベツの川渡し問題を解く</title </head <body bgcolor= #FFFFFF <h4 javascriptで 狼・山羊・キャベツの川渡し問題を解く</h4 <form <input type= button value= 実行 onClick= run() </form <div id= result </div </body <script type= text/javascript ? run / wgc問題を解く / タイトルを表示する msg_clr(); msg( Wgc.title() ); / 解く Wgc.goal_seeker( Wgc.InitialState() ); / 結果を表示する msg( Wgc.answer() ); ? msg_clr / メッセージをクリアする id( result ).innerHTML = ; ? msg / メッセージを表示する m = new Array(); for( var i = 0; i msg.arguments.length; i++ ) { m = m.concat( msg.arguments[ i ]); } if( m.length != 0 ) { m.push( ); } id( result ).innerHTML += m.join( <br \x0a ); ? id ( i ) / idで指定される要素を返す return window.document.getElementById( i ); ? goal_seeker ( state, ready ) / モデルの解を求める if( ! state ) { return; } if( ! ready ) { this.twice = new Array(); } if( this.twice[ state.toString() ] ) { return; } if( ! this.constraint( state ) ) { return; } if( this.goal( state ) ) { this.goal_lambda( state ); return; } this.lambda( state ); this.twice[ state.toString() ] = true; var actions = this.Actions( state ); for( action in actions ) { var new_state = this.Delta( state, actions[ action ] ); this.goal_seeker( new_state, true ); } delete this.twice[ state.toString() ]; this.lambda_back( state ); = Wgc Wgc = { goal_seeker goal_seeker } ? Wgc.title / タイトル return 狼・山羊・キャベツの川渡し問題 ; ? Wgc.answer / 解 return this.answer_array; = Wgc.answer_array ? Wgc.State ( s ) / 状態 // 川の左側を 文字列で表わしたもの this.state = s; ? Wgc.InitialState / 初期状態 // 初期化 this.answer_array = new Array(); this.sequence = new Array(); // wgcf return new this.State( wgcf ); ? Wgc.State.prototype.toString / 状態をユニークに文字列で表現する return unique( this.state ); ? unique ( state ) return state.split( ).sort().join( ).replace( ff , f ); // 重複する可能性があるのは fだけなので。 ? Wgc.goal ( state ) / ゴール return state.state == ; ? Wgc.goal_lambda ( state ) / ゴールですること // 状態の推移を 解に追加する Wgc.answer_array.push( answer + Wgc.sequence.join( → ) ); = Wgc.sequence / 状態の推移 ? Wgc.lambda ( state ) / 新しい状態ですること // 状態を 状態の推移に記録する Wgc.sequence.push( state.toString() ); ? Wgc.lambda_back ( state ) / 前の状態に戻す // 状態の推移の 最後を消す Wgc.sequence.pop(); ? Wgc.Actions ( state ) / ある状態で実行できること // 状態に f が含まれれば 状態を1文字ずつに分けたもの // そうでないならば 状態に含まれない文字を1つずつに分けたもの if( state.state.match( /f/ ) ) { return state.state.split( ); } return minus( wgcf , state.state ).split( ); ? Wgc.Delta ( state, action ) / 実行できることを実行したあとの状態 // 状態に f が含まれないならば 状態に f と実行するものを加える // そうでないならば 状態から f と実行するものを除く if( ! state.state.match( /f/ ) ) { return new Wgc.State( state.state + f + action ); } return new Wgc.State( minus( state.state, f + action ) ); ? minus ( state_a, state_b ) / state_aから state_bにあるものを除いて返す if( state_b.length == 0 ) { return state_a; } return state_a.replace( new RegExp( [ + state_b + ] , g ), ); ? Wgc.constraint ( state ) / 満たさなくてはいけないこと // 状態に f が含まれれば // 状態に w , g のどちらがあり かつ g , c のどちらかがあること //( 両方あってもよい ) // そうでないならば // 状態に w と g がともにはなく かつ g と c がともにはない こと if( state.state.match( /f/ ) ) { return state.state.match( /[wg]/ ) && state.state.match( /[gc]/ ); } return ! state.state.match( /(w.*g|g.*w)/ ) && ! state.state.match( /(g.*c|c.*g)/ ); = alert( load ok ); </script </HTML wgc_js.htm <HTML <meta http-equiv= Content-Type content= text/html;charset=shift_jis <head <title javascriptで 狼・山羊・キャベツの川渡し問題を解く</title </head <body bgcolor= #FFFFFF <h4 javascriptで 狼・山羊・キャベツの川渡し問題を解く</h4 <form <input type= button value= 実行 onClick= run() </form <div id= result </div </body <script type= text/javascript run = function () { // wgc問題を解く { // タイトルを表示する msg_clr(); msg( Wgc.title() ); } { // 解く Wgc.goal_seeker( Wgc.InitialState() ); } { // 結果を表示する msg( Wgc.answer() ); } } msg_clr = function () { // メッセージをクリアする id( result ).innerHTML = ; } msg = function () { // メッセージを表示する m = new Array(); for( var i = 0; i msg.arguments.length; i++ ) { m = m.concat( msg.arguments[ i ]); } if( m.length != 0 ) { m.push( ); } id( result ).innerHTML += m.join( <br \x0a ); } id = function ( i ) { // idで指定される要素を返す return window.document.getElementById( i ); } goal_seeker = function ( state, ready ) { // モデルの解を求める if( ! state ) { return; } if( ! ready ) { this.twice = new Array(); } if( this.twice[ state.toString() ] ) { return; } if( ! this.constraint( state ) ) { return; } if( this.goal( state ) ) { this.goal_lambda( state ); return; } this.lambda( state ); this.twice[ state.toString() ] = true; var actions = this.Actions( state ); for( action in actions ) { var new_state = this.Delta( state, actions[ action ] ); this.goal_seeker( new_state, true ); } delete this.twice[ state.toString() ]; this.lambda_back( state ); } var Wgc; { Wgc = { goal_seeker goal_seeker } Wgc.title = function () { // タイトル return 狼・山羊・キャベツの川渡し問題 ; } Wgc.answer = function () { // 解 return this.answer_array; } Wgc.answer_array; Wgc.State = function ( s ) { // 状態 // 川の左側を 文字列で表わしたもの this.state = s; } Wgc.InitialState = function () { // 初期状態 // 初期化 this.answer_array = new Array(); this.sequence = new Array(); // wgcf return new this.State( wgcf ); } Wgc.State.prototype.toString = function () { // 状態をユニークに文字列で表現する return unique( this.state ); } unique = function ( state ) { return state.split( ).sort().join( ).replace( ff , f ); // 重複する可能性があるのは fだけなので。 } Wgc.goal = function ( state ) { // ゴール return state.state == ; } Wgc.goal_lambda = function ( state ) { // ゴールですること // 状態の推移を 解に追加する Wgc.answer_array.push( answer + Wgc.sequence.join( → ) ); } Wgc.sequence; // 状態の推移 Wgc.lambda = function ( state ) { // 新しい状態ですること // 状態を 状態の推移に記録する Wgc.sequence.push( state.toString() ); } Wgc.lambda_back = function ( state ) { // 前の状態に戻す // 状態の推移の 最後を消す Wgc.sequence.pop(); } Wgc.Actions = function ( state ) { // ある状態で実行できること // 状態に f が含まれれば 状態を1文字ずつに分けたもの // そうでないならば 状態に含まれない文字を1つずつに分けたもの if( state.state.match( /f/ ) ) { return state.state.split( ); } return minus( wgcf , state.state ).split( ); } Wgc.Delta = function ( state, action ) { // 実行できることを実行したあとの状態 // 状態に f が含まれないならば 状態に f と実行するものを加える // そうでないならば 状態から f と実行するものを除く if( ! state.state.match( /f/ ) ) { return new Wgc.State( state.state + f + action ); } return new Wgc.State( minus( state.state, f + action ) ); } minus = function ( state_a, state_b ) { // state_aから state_bにあるものを除いて返す if( state_b.length == 0 ) { return state_a; } return state_a.replace( new RegExp( [ + state_b + ] , g ), ); } Wgc.constraint = function ( state ) { // 満たさなくてはいけないこと // 状態に f が含まれれば // 状態に w , g のどちらがあり かつ g , c のどちらかがあること //( 両方あってもよい ) // そうでないならば // 状態に w と g がともにはなく かつ g と c がともにはない こと if( state.state.match( /f/ ) ) { return state.state.match( /[wg]/ ) && state.state.match( /[gc]/ ); } return ! state.state.match( /(w.*g|g.*w)/ ) && ! state.state.match( /(g.*c|c.*g)/ ); } } alert( load ok ); </script </HTML 都合により タグの最初の は すべて全角に変えてあります。実際に試してみるときは 全角の < をすべて半角に変えてください。 実際にブラウザで試してみる → wgc_js.htm ( 実行ボタンをクリックしてみてください ) サンプル( wgc_java.txt → wgc.java ) wgc_java.txt package wgc; import java.util.ArrayList; import java.util.Arrays; import java.util.Iterator; ? Wgc ─ class ? main ( String[] args ) ─ public static void / wgc問題を解く / タイトルを表示する Msg.msg( title() ); / 解く new GoalSeeker( new WgcState( wgcf ), new WgcProcessor() ); / 結果を表示する Msg.msg( answer() ); ? title () ─ static String / タイトル return 狼・山羊・キャベツの川渡し問題 ; ? answer () ─ static ArrayList / 解 return answer_array; = answer_array ─ static ArrayList ? Msg ─ class / メッセージを表示する ? msg ( String m ) ─ static void System.out.println( m ); ? msg ( ArrayList m ) ─ static void Iterator it = m.iterator(); while( it.hasNext() ) { System.out.println( it.next() ); } ? GoalSeeker ─ class / モデルの解を求める ? GoalSeeker ( State state, StateProcessor p ) processor = p; twice = new ArrayList(); goal_seeker ( state ); = processor ─ StateProcessor = twice ─ ArrayList ? goal_seeker ( State state ) ─ void if( state == null ) { return; } if( twice.contains( state.toString() ) ) { return; } if( ! processor.constraint( state ) ) { return; } if( processor.goal( state ) ) { processor.goal_lambda( state ); return; } processor.lambda( state ); twice.add( state.toString() ); String[] actions = processor.Actions( state ); for( int i = 0; i actions.length; i++ ) { String a = actions[ i ]; if( a.equals( ) ) { continue; } State new_state = processor.Delta( state, a ); goal_seeker( new_state ); } twice.remove( state.toString() ); processor.lambda_back( state ); ? State ─ abstract class String state; public String toString() { return state; } ? StateProcessor ─ abstract class boolean goal( State state ) { return false; } void goal_lambda( State state ) {} void lambda( State state ) {} void lambda_back( State state ) {} String[] Actions( State state ) { return null; } State Delta( State state, String action ) { return null; } boolean constraint( State state ) { return false; } ? WgcState ─ class extends State ? WgcState ( String string ) / 状態 super(); / 川の左側を 文字列で表わしたもの state = string; ? toString () ─ public String / 状態をユニークに文字列で表現する return unique( state ); ? unique ( String state ) ─ String String[] s = state.split( ); Arrays.sort(s); String r = ; for( int i = 0; i s.length; i++ ) { r += s[i]; } return r.replaceAll( f+ , f ); ? WgcProcessor ─ class extends StateProcessor ? WgcProcessor () / 初期化 sequence = new ArrayList(); Wgc.answer_array = new ArrayList(); ? goal ( State s ) ─ boolean / ゴール return s.state.equals( ); ? goal_lambda ( State s ) ─ void / ゴールですること / 状態の推移を 解に追加する Iterator it = sequence.iterator(); String r = ; while( it.hasNext() ) { r += → + it.next(); } r += → + s.toString(); Wgc.answer_array.add( r.replaceFirst( ( → )+ , ) ); = sequence ─ ArrayList / 状態の推移 ? lambda ( State s ) ─ void / 新しい状態ですること / 状態を 状態の推移に記録する sequence.add( s.toString() ); ? lambda_back ( State s ) ─ void / 前の状態に戻す / 状態の推移の 最後を消す sequence.remove( sequence.size() - 1 ); ? Actions ( State s ) ─ String[] / ある状態で実行できること / 状態に f が含まれれば 状態を1文字ずつに分けたもの / そうでないならば 状態に含まれない文字を1つずつに分けたもの if( s.state.matches( .*f.* ) ) { return s.state.split( ); } return minus( wgcf , s.state ).split( ); ? minus ( String state_a, String state_b ) ─ String / state_aから state_bにあるものを除いて返す if( state_b.length() == 0 ) { return state_a; } return state_a.replaceAll( [ + state_b + ] , ); ? Delta ( State s, String action ) ─ State / 実行できることを実行したあとの状態 / 状態に f が含まれないならば 状態に f と実行するものを加える / そうでないならば 状態から f と実行するものを除く if( ! s.state.matches( .*f.* ) ) { return new WgcState( s.state + f + action ); } return new WgcState( minus( s.state, f + action ) ); ? constraint ( State s ) ─ boolean / 満たさなくてはいけないこと / 状態に f が含まれれば / 状態に w , g のどちらがあり かつ g , c のどちらかがあること /( 両方あってもよい ) / そうでないならば / 状態に w と g がともにはなく かつ g と c がともにはない こと if( s.state.matches( .*f.* ) ) { return s.state.matches( .*[wg].* ) && s.state.matches( .*[gc].* ); } return ! s.state.matches( .*(w.*g|g.*w).* ) && ! s.state.matches( .*(g.*c|c.*g).* ); Wgc.java package wgc; import java.util.ArrayList; import java.util.Arrays; import java.util.Iterator; class Wgc { public static void main ( String[] args ) { // wgc問題を解く { // タイトルを表示する Msg.msg( title() ); } { // 解く new GoalSeeker( new WgcState( wgcf ), new WgcProcessor() ); } { // 結果を表示する Msg.msg( answer() ); } } static String title () { // タイトル return 狼・山羊・キャベツの川渡し問題 ; } static ArrayList answer () { // 解 return answer_array; } static ArrayList answer_array; } class Msg { // メッセージを表示する static void msg ( String m ) { System.out.println( m ); } static void msg ( ArrayList m ) { Iterator it = m.iterator(); while( it.hasNext() ) { System.out.println( it.next() ); } } } class GoalSeeker { // モデルの解を求める GoalSeeker ( State state, StateProcessor p ) { processor = p; twice = new ArrayList(); goal_seeker ( state ); } StateProcessor processor; ArrayList twice; void goal_seeker ( State state ) { if( state == null ) { return; } if( twice.contains( state.toString() ) ) { return; } if( ! processor.constraint( state ) ) { return; } if( processor.goal( state ) ) { processor.goal_lambda( state ); return; } processor.lambda( state ); twice.add( state.toString() ); String[] actions = processor.Actions( state ); for( int i = 0; i actions.length; i++ ) { String a = actions[ i ]; if( a.equals( ) ) { continue; } State new_state = processor.Delta( state, a ); goal_seeker( new_state ); } twice.remove( state.toString() ); processor.lambda_back( state ); } } abstract class State { String state; public String toString() { return state; } } abstract class StateProcessor { boolean goal( State state ) { return false; } void goal_lambda( State state ) {} void lambda( State state ) {} void lambda_back( State state ) {} String[] Actions( State state ) { return null; } State Delta( State state, String action ) { return null; } boolean constraint( State state ) { return false; } } class WgcState extends State { WgcState ( String string ) { // 状態 super(); { // 川の左側を 文字列で表わしたもの state = string; } } public String toString () { // 状態をユニークに文字列で表現する return unique( state ); } String unique ( String state ) { String[] s = state.split( ); Arrays.sort(s); String r = ; for( int i = 0; i s.length; i++ ) { r += s[i]; } return r.replaceAll( f+ , f ); } } class WgcProcessor extends StateProcessor { WgcProcessor () { // 初期化 sequence = new ArrayList(); Wgc.answer_array = new ArrayList(); } boolean goal ( State s ) { // ゴール return s.state.equals( ); } void goal_lambda ( State s ) { // ゴールですること { // 状態の推移を 解に追加する Iterator it = sequence.iterator(); String r = ; while( it.hasNext() ) { r += → + it.next(); } r += → + s.toString(); Wgc.answer_array.add( r.replaceFirst( ( → )+ , ) ); } } ArrayList sequence; // 状態の推移 void lambda ( State s ) { // 新しい状態ですること { // 状態を 状態の推移に記録する sequence.add( s.toString() ); } } void lambda_back ( State s ) { // 前の状態に戻す { // 状態の推移の 最後を消す sequence.remove( sequence.size() - 1 ); } } String[] Actions ( State s ) { // ある状態で実行できること // 状態に f が含まれれば 状態を1文字ずつに分けたもの { // そうでないならば 状態に含まれない文字を1つずつに分けたもの if( s.state.matches( .*f.* ) ) { return s.state.split( ); } return minus( wgcf , s.state ).split( ); } } String minus ( String state_a, String state_b ) { { // state_aから state_bにあるものを除いて返す if( state_b.length() == 0 ) { return state_a; } return state_a.replaceAll( [ + state_b + ] , ); } } State Delta ( State s, String action ) { // 実行できることを実行したあとの状態 // 状態に f が含まれないならば 状態に f と実行するものを加える { // そうでないならば 状態から f と実行するものを除く if( ! s.state.matches( .*f.* ) ) { return new WgcState( s.state + f + action ); } return new WgcState( minus( s.state, f + action ) ); } } boolean constraint ( State s ) { // 満たさなくてはいけないこと // 状態に f が含まれれば // 状態に w , g のどちらがあり かつ g , c のどちらかがあること //( 両方あってもよい ) // そうでないならば { // 状態に w と g がともにはなく かつ g と c がともにはない こと if( s.state.matches( .*f.* ) ) { return s.state.matches( .*[wg].* ) && s.state.matches( .*[gc].* ); } return ! s.state.matches( .*(w.*g|g.*w).* ) && ! s.state.matches( .*(g.*c|c.*g).* ); } } } Edit
https://w.atwiki.jp/premiumstorage/pages/20.html
WordPressバックアップ方法 手動バックアップ バックアップが必要なのは「wp-content」内にあるディレクトリ FTPソフトでダウンロードし保存する 1. ファイルのバックアップ plugins(プラグイン) wp-content/plugins themes(テーマ) wp-content/themes uploads(画像データなど) wp-content/uploads 2. データベースのバックアップ データベースをWordPress形式でエクスポート WordPress管理ツールの [ツール] → [エクスポート] からデータベースをバックアップ 「すべてのコンテンツ」を選択して「エクスポートファイル」をダウンロードし、ローカルフォルダに保存する 3. 基本設定をメモ 管理画面の設定情報をメモに保存する 復元時に重要「パーマリンク設定」 サーバーを移行時 「wp-config.php」データベースにアクセスする情報が記述 WordPress復元の手順 WordPressを再インストール WordPressを新規インストール FTPソフトでファイルをアップロード FTPソフトで、バックアップしていた「theme」「plugin」「uploads」の3つのフォルダを「wp-content」フォルダに上書きアップロード 利用していたテーマとプラグインを「有効化」 エクスポートしたバックアップでデータベースを復元 WordPress形式でインポート 「WordPress Importer」のインストール 「ツール」→「インポート」→「WordPress」を選択し、データベースのインポートを開始 「Import Attachments」の「Download and import file attachments」にチェックマークをつける。 ※これは画像データを移行元のURLから移行先URLに切替え、表示させる為です。 「All done. Have fun!」と表示されたらインポートは正常に完了 設定とコンテンツの表示を確認 パーマリンクを設定 バックアップ前に設定を確認した「パーマリンク」を前と同じ設定に変更 その他各種設定を確認 コンテンツの表示を確認 WordPressの最適なパーマリンクの設定 https //ドメイン/投稿名 「/%postname%」 https //ドメイン/カテゴリー/投稿名 「/%category%/%postname%」 プラグインなしで実装する方法 人気記事・関連記事を表示する方法 人気記事をプラグインなしで表示する方法 関連記事や人気投稿を表示させる WordPressの投稿ページにPV数を表示する方法 WordPressサイトを高速化する方法 プラグインなしでWordPressサイトを高速化する方法 WordPress Plugin セキュリティ対策プラグイン ■SiteGuard WP Plugin 入力支援プラグイン ■TinyMCE Advanced ■WP Multibyte Patch WordPressを日本語対応 「TinyMCE Advanced」を元のエディターに戻す 「設定」→「TinyMCE Advanced」 「高度なオプション」のところの「Replace the Block Editor with the Classic Editor」にチェックをいれて保存 WordPressの表示を高速化するプラグイン ■WP Fastest Cache テーマやCSSの更新が反映されない時は、Cacheを削除する。 SEO対策プラグイン ■Yoast SEO Yoast SEOの使い方と設定方法 ■All in One SEO Pack All in One SEO Packの使い方と設定 ■Google XML Sitemaps 「Yoast SEO」や「All in One SEO Pack」をインストールしているなら不要 ■WebSub/PubSubHubbub 検索エンジンに対して、リアルタイムにインデックスさせる ■PuSHPress 「PuSHPress」も「PubSubHubbub」も機能は同じ ■WordPress Ping Optimizer PING通知を最適化 ■Broken Link Checker ブログ内のリンク切れを監視し、見つけたら通知 PING送信先一覧 http //blogsearch.google.co.jp/ping/RPC2 http //blogsearch.google.com/ping/RPC2 http //ping.dendou.jp http //ping.feedburner.com http //ping.freeblogranking.com/xmlrpc http //ping.rss.drecom.jp http //pingoo.jp/ping http //rpc.pingomatic.com http //rpc.reader.livedoor.com/ping http //rpc.weblogs.com/RPC2 http //xping.pubsub.com/ping 外部リンク画像取得 Import External Images Nelio External Featured Image Image Teleporter Auto Upload Images Auto Save Remote Image 画像リンクのキャッシュを自分のサーバーに保存 Hot Linked Image Cacher 広告コードを管理するプラグイン ■Advanced Ads ■Ad Inserter ■Ads by datafeedr.com 広告やバナーをランダムでブログに表示 ■Acurax On Click Pop Under Click Pop Under サイトのバックアップと復元ができるプラグイン ■UpdraftPlus 丸ごとバックアップ&復元 ■BackWPup Webサイトを丸ごとバックアップ ■All-in-One WP Migration サイトデータ移設 ■Duplicator サイトデータ移設 WordPressの記事を細かく分類して一括削除できるプラグイン サイトリニューアルで全投稿を一括削除したい時などに ■Bulk Delete WordPressのXMLデータファイルを分割 ■WordPress WXR File Splitter (RSS XML) Updated v1.52 ■wp-data-splitter pythonのスクリプト WordPressのデータファイルを分割する ■重複した投稿記事をチェックして削除 Delete Duplicate Posts WP Delete Post Copies Fix Duplicates ■URLのリンク置換 Real-Time Find and Replace Text Replace Search Regex Search and Replace ■広告コードを自動挿入 Wp-Insert Quick Adsense ■スクレイピング WP Scraper WP Web Scraper ■RSSインポート Rss Post Importer FeedWordPress WPeMatico (設定が多すぎ) WP Pipes (Yahoo Pipes風) CyberSyn (Full Text RSS import) Wp RSS Importer ■一定期間後に自動で投稿を削除 Auto Prune Posts Auto Delete Posts ■マルチバイト文字の取り扱いに関する不具合の累積的修正と強化 WP Multibyte Patch ■画像CDN 「Photon」機能 Jetpack by WordPress.com 外部画像URLをアイキャッチ ■Featured Image from URL 「use the first image as featured image」をONにする RSSインポート ■WP Pipes just like Yahoo Pipes WP Pipes Video Tutorial Documents for WP Pipes plugin ■FeedWordPress FeedWordPress is an Atom/RSS aggregator for WordPress. 【FeedWordpress】でRSSフィードから自動で記事化 RSSリーダー用にアンテナサイトを構築する FeedWordPressというプラグインを使いアンテナサイトを作る 複数のブログを同時更新 「FeedWordPress」の設定 FeedWordPressの使い方 FeedWordPressで使えるタグ一覧 FeedWordPressでアイキャッチ画像も設定する方法 ■wp-o-matic RSSフィードから記事を自動投稿してくれるプラグイン WP-o-Matic 2.3.9 WP-o-Matic 1.0RC3 Download ■SimplePie Core Does little else but load the core SimplePie API library for any extension that wants to utilize it. 5分おきにブログを更新する方法 wp-o-maticの重複投稿を回避する方法 外部ブログのRSS情報を画像付きで表示 wordpressでRSSフィードを取得して表示する方法 外部ブログのRSSを画像付きで表示 WordPressで相互RSSみたいな外部サイトの新着記事一覧を作る プラグインを使わず複数のブログの更新をRSSで取得して表示する方法 WordPressで複数のブログをRSSで取得して時系列で表示 複数のRSSフィードをまとめて新着順に表示するPHPコード RSSに画像を追加して他のブログで読み込む方法 MagpieRSSを使ったRSSに画像取得表示機能 WordPressで外部サイトのfeedを取得する PHPでアメーバブログのRSSから記事と記事内の画像を表示する simplexml_load_file関数を使用して外部サイトのRSSを読み込み画像付きで表示 『simplexml_load_file』でアンテナサイトを作る 外ブログの記事をRSS取得で表示させる-3- 画像も表示させたい! RSS(フィード)を取得し、ショートコードで記事内に挿入 キャッシュの時間を変更 レスポンシブ対応にするプラグイン Advanced Responsive Video Embedder 動画の埋め込みをCSSでレスポンシブ対応する方法 コードをwp-config.phpに記述 Wordpress リビジョンと自動保存の無効化 WordPressにはリビジョン機能があります。これは過去の記事を保存してくれる機能で過去の記事に戻したい時に活用します。 ※リビジョンは下書き保存やプレビューをした時に増えていきます。 リビジョン機能を無効化する WordPress のリビジョン機能を停止する方法 WordPressで「リビジョン」や「自動保存」を無効にする方法 ゴミ箱を一定間隔で自動的に空にする デフォルトの設定では、投稿記事やコメントを「ゴミ箱」に入れると、30日後に完全に削除される設定になっています。 WordPressのゴミ箱を一定間隔で自動的に空にする方法 ゴミ箱の機能を無効化 WordPressをサブディレクトリにインストール後、サイトのURLを「http //ドメイン名/」に変更 例):「http //ドメイン名/wp/」→ 「http //ドメイン名/」 WordPress側の設定 1. サイトアドレス(URL)の変更 WordPress の管理画面にログインし、左メニューの 設定 一般 より一般設定を開きます。 一般設定の項目「サイトアドレス(URL)」を以下に変更して保存します。 変更前: http //ドメイン名/wp 変更後: http //ドメイン名/ 「/wp」を削除し、画面下部の「変更を保存」ボタンをクリックします。 サーバー側の設定 1. .htaccess と index.php のコピー サーバーにアップロードした「WordPress」を「wp」にリネーム ディレクトリ「wp」の直下にある .htaccess と index.php の2つのファイルをドキュメントルート直下(「wp」と同じ階層)にコピーします。 または、.htaccess と index.php の2つのファイルをダウンロードして、ドキュメントルート直下(「wp」と同じ階層)にアップロードする。 ※ 移動ではなく必ずコピーすることに注意してください。/wp/.htaccess と /wp/index.php は残しておく必要があります。 2. コピーした index.php の編集 コピーした index.php を次のように編集・保存します。 変更前: require( dirname( __FILE__ ) . ‘/wp-blog-header.php’ ); 変更後: require( dirname( __FILE__ ) . ‘/wp/wp-blog-header.php’ ); WordPressプラグイン WordPress:1日1プラグイン作成してみます。 GitHub WordPressプラグイン 予約投稿が失敗する時の解決方法 予約投稿の失敗を修正するプラグイン ■wp-missed-schedule 代替Cronを使った対処法 ルートディレクトリにある「wp-config.php」に以下の記述を追加するだけで有効になります。 define('ALTERNATE_WP_CRON', true); 記事タイトルの文字数が多い場合は文字を省略(制限) WordPressのタイトルの表示文字数を制限する方法 タイトルの文字数制限 カスタムフィールドを作成 WordPressのカスタムフィールド系プラグイン ■Advanced Custom Fields Advanced Custom Fieldsの使い方 Advanced Custom Fieldsの使い方ーWordPressプラグイン【初心者向け】 amazon広告を動的に変えて表示させる方法 リンク名 記事タイトルに自動でカテゴリーを追加 titleにカテゴリー名(もしくはタグ名・タクソノミー名)を追加する 記事タイトルに自動でカテゴリーを追加して投稿する タイトルにカテゴリ名を付与する方法 タグを自動的に挿入するプラグイン ■ Japanese AutoTag japanese-autotag WordPress プラグイン - Japanese AutoTag タイトルや本文からタグを自動生成 WordPressのタグ管理を使いやすく拡張できるプラグイン ■ Simple Tags 広告やAdSenseを挿入 WordPressのmoreタグの直後に、Adsenseのレスポンシブ広告を出す方法 記事の途中(”続きを読む・moreタグ”部分)に広告やAdSenseを挿入する方法 PCとスマホの広告表示を切り替える スマホとPCで表示する広告を切り替える方法 WordPressでスマホとPCで表示する内容を変える 個別ページのみ広告を表示 WordPressの条件分岐 トップページの記事と記事の間に広告を表示 WordPressのTOPとアーカイブページで記事と記事の間に広告を入れる方法 トップページの「記事」と「記事」の間に広告を表示する方法 WordPressのループで記事と記事の間に広告を入れて、表示位置を毎回ランダムにする 画像と画像の間に広告 記事のパラグラフの間に広告を挿入 【Quick Adsense】画像の後に広告を自動挿入するQuick Adsenseの設定 WordPressをAMP化 AMP は、どこからでも素早く読み込めるモバイルに最適化したコンテンツの提供を目指すオープンソースイニシアチブです。 AMP WordPress Plugin ※インストール後には必ず「パーマリンク設定」の「変更を保存」を行う。設定を変更する必要はありません。 AMPページにアクセス 通常のURLの終わりに /amp/ を付ける 通常のURLの終わりに ?amp=1 を付ける Wordpress SEO対策、スクレイピング機能、引っ越し AIMERS CREATE リンク名 リンク名 Wordpressエラー対策 ページの自動転送設定が正しくありません 「ERR_TOO_MANY_REDIRECTS」は、ウェブサイトが無限のリダイレクトループに入ってしまったこと。 https //www.cloudflare.com/ Cloudflareなどのリバースプロキシサービスを原因に発生することもあります。 対策は、Cloudflare 「Crypto」の設定を「Flexible」から「Full」また「Full (strict)」に切り替えることです。 WordPressで更新や変更が反映されない プラグインのキャッシュを削除する 「WP Super Cache」「WP Fastest Cache」「W3 Total Cache」 これらのキャッシュを削除することでデザインが反映されることが可能性が高いです。 Wordpressのテーマを調べる http //wpdetective.io/ theme and plugins a WordPress site is using https //www.webtoolss.com/themes.html https //www.wpthemedetector.com/ https //scanwp.net/ 無料Wordpressテーマ Simplicity STINGER WpTHK Gush2 Xeory Gridster-Lite 動画まとめサイト作成WordPressテーマ リンク名 リンク名